Vértigo cruel. (Poema) (ESP-ENG)

in CELF Magazine4 months ago


Fuente

Testigo soy de un mundo
sin voluntad, moviéndose
por inercia

Un mundo indiferente
de su suerte, un mundo
que no se opone a las trampas
de la Fortuna

Arrojados son los hombres
a abismos infernales, desintegrándose sus almas

Ni diablos ni ángeles esperan
el final del círculo de locura
de ese mundo infame.

English Version

 

I am a witness to a world
without will, moving
by inertia

An indifferent world
of his luck, a world
who is not opposed to cheating
of Fortune

Thrown are the men
to hellish abysses, their souls disintegrating

Neither devils nor angels are waiting
the end of the circle of madness
of that infamous world.

Sort:  

Un poema que, con sobriedad y concisión, expresa la complejidad por la cual atraviesa nuestro mundo actual. Gracias y saludos, @c1udadan0x.

Tu post ha sido votado por @celf.magazine, proyecto curatorial y revista digital sobre arte y cultura en Hive. Únete a nuestra comunidad y comparte tu talento con nosotros.
Your post has been voted by @celf.magazine, curatorial project and digital magazine about art and culture in Hive. Join our community and share your talent with us.



Gracias por su apoyo.

Loading...

Congratulations @c1udadan0x! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You distributed more than 47000 upvotes.
Your next target is to reach 48000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP