Umbral (poema para José Antonio Ramos Sucre) (Esp | Eng)

in CELF Magazine6 months ago (edited)

El 9 de junio de 1890 nació en Cumaná quizás uno de los más grandes poetas no solo entre los venezolanos, sino en todos los de habla hispana, y más allá de estos linderos, como han reconocido críticos de diferentes procedencias y lo confirma el creciente interés en su obra por intelectuales e instituciones universitarias norteamericanas y europeas. Me refiero a José Antonio Ramos Sucre, de quien no voy a hablar esta vez, no sólo porque la información contenida en la referencia dada es suficiente para un interés general, sino porque he escrito y publicado en esta plataforma y en la anterior varios trabajos ensayísticos y ficcionales, que pueden consultar en 1, 2, 3 y 4, entre otros.


100_5421b.jpg
Foto propia | Own photo


Decidí esta vez, para no dejar inadvertida esta efeméride, publicar por aquí (creo que no lo he hecho antes) un poema propio incluido en mi primer libro, Breviario de sombras (1991). Se trata de un poema en prosa, modalidad poética que caracterizó a la casi totalidad de la obra de Ramos Sucre y de la que fuera uno de sus grandes cultivadores. Sé que cuando lo escribí, hacia finales de los años 80, lo hice a conciencia de la influencia del "poeta insomne", como lo han calificado, en mi interés poético de entonces, tanto en su decir como en su atmósfera y motivo temático. Hoy quiero dedicarlo a su memoria.


Umbral

Tras una puerta desconocida se oculta la vigilia. Sus signos camuflados en ubicuas fachadas y rostros de estuco. La luz empozada de los zaguanes se confunde con el reflejo de los ojos felinos, que, como soles de ónix, los ocupan.

Mi errancia no encuentra su fin. Sin reposo deshago los espacios y los límites. Una visión desilusionada me invade, una herencia infeliz resuena en las aldabas soporosas. El tiempo parece detenido en mis pasos y por momentos desconozco el sentido de este andar sin rumbo.

El sueño no me visita desde que pisé por primera vez este umbral.


100_6109.JPG
Foto propia | Own photo


[English version]

Threshold (poem for José Antonio Ramos Sucre)

On June 9, 1890, perhaps one of the greatest poets, not only among Venezuelans, but among all Spanish-speaking countries, and beyond these boundaries, was born in Cumaná, as critics from different backgrounds have recognized and the growing interest confirms it. in his work by North American and European intellectuals and university institutions. I am referring to José Antonio Ramos Sucre, who I am not going to talk about this time, not only because the information contained in the given reference is sufficient for general interest, but because I have written and published on this platform and on the previous one several essayistic and fictional works, which can be consulted at 1, 2, 3 and 4, among others.

I decided this time, so as not to leave this anniversary unnoticed, to publish here (I don't think I have done it before) my own poem included in my first book, Brieviary of shadows (1991). It is a prose poem, a poetic modality that characterized almost all of his work and in which he was one of the great cultivators of it. I know that when I wrote it, towards the end of the 80s, I did so conscious of the influence of the "sleepless poet", as he has been described, on my poetic interest at that time, both in his words and in his atmosphere and thematic motif. Today I want to dedicate it to his memory.


Behind an unknown door hides the vigil. Its signs camouflaged in ubiquitous facades and stucco faces. The recessed light of the vestibules is confused with the reflection of the feline eyes, which, like onyx suns, occupy them.

My wandering finds no end. Without rest I undo the spaces and the limits. A disillusioned vision invades me, an unhappy inheritance resounds in the soporific knockers. Time seems to stop in my footsteps and at times I do not know the meaning of this aimless walk.

Sleep has not visited me since I first stepped on this threshold.


Vector abstracto 1.jpg


Gracias por su lectura | Thank you for reading.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)




Gif diseñado por @equipodelta

colmena (3).gif

Vote la-colmena for witness by @ylich
https://la-colmena.me/

Posted Using InLeo Alpha

Sort:  


Banner.png

From Venezuela, our witness drives decentralization and the adoption of Web3 technology, creating opportunities for the local community and contributing to the global ecosystem. // Desde Venezuela, nuestro testigo impulsa la descentralización y la adopción de la tecnología Web3, generando oportunidades para la comunidad local y contribuyendo al ecosistema global.


Sigue, contacta y se parte del testigo en: // Follow, contact and be part of the witness in:

Vota por el testigo @Hispapro // Vote for the @Hispapro witness

Keychan -
Hive.blog / https://wallet.hive.blog/~witnesses
- Ecency - Peakd

 6 months ago  

Agradezco su apoyo, @hispapro.

🎉 Upvoted 🎉
👏 Keep Up the good work on Hive ♦️ 👏
❤️ @palomap3 suggested sagarkothari88 to upvote your post ❤️
🙏 Don't forget to Support Back 🙏

 6 months ago  

Thanks, @hivecurators.

@josemalavem, you are most welcome!


Please Support Back

Here is !ALIVE token gift for you

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!