Hello everyone!
I recently attended the first Ibero-American festival of culture and gastronomy that was held in my city. It was outdoors, in a park called "Parque Grande" or Jose Antonio Labordeta Park.
There they set up several little wooden stands and a stage from which music could be heard or sometimes, I think I saw someone singing.
The stalls themselves included food from countries like Argentina, Ecuador, Colombia, Venezuela, Brazil, Mexico.... All of them also had typical drinks or sweets from each place that you could also taste.
I went with food expert @ninaeatshere and @recarvajalp as well as other friends. So I was able to try other dishes that they were asking for and drinks.
¡Hola a todos!
Hace poco acudí al primer festival iberoamericano de cultura y gastronomía que celebraron en mi ciudad. Fue al aire libre, en un parque que llaman el "parque grande" o parque de Jose Antonio Labordeta.
Allí pusieron varios puestecitos de madera y un escenario del que sonaba música o a veces, creo que vi a alguien cantando.
Los puestos en sí englobaban comida de países como Argentina, Ecuador, Colombia, Venezuela, Brazil, México... Todos tenían también bebidas típicas o dulces de cada lugar que también podías degustar.
Fui con la experta en comida @ninaeatshere y con @recarvajalp además de con otros amigos. Así pude probar otros platos que ellos iban pidiendo y bebidas.
The first stop was at the Colombia stand, one of several. I ordered a cheese finger.
La primera parada fue en el puesto de Colombia, uno de los varios que habían. Me pedí un dedo de queso.
Afterwards, I went to the Ecuadorian stand and tried the bolón de verde. Which is a mashed plantain mashed and stuffed with minced meat.
Después, me fui al puesto ecuatoriano y probé el bolón de verde. Que es un puré de plátano macho machacado y relleno de carne picada.
Next we went to the Brazil stand, where we ordered some caipirinhas, we all ordered a mango one except for one person who ordered a red fruit one. There we also ordered food, a "mixto" which included everything listed above (coxinha, quibe, croquetes, travesseiros, and french fries).
Seguidamente fuimos al puesto de Brazil, donde pedimos algunos caipirinhas, todos pedimos uno de mango excepto una persona que pidió uno de frutos rojos. También allí pedimos comida, un "mixto" que incluía todo lo que aparecía arriba ( coxinha, quibe, croquetes, travesseiros, y patatas fritas)
The caipirinha is a cocktail made of cachaça, a drink made of distilled sugar, and which has lime, lots of sugar, ice and natural fruit juice can be added as was the case. This is the cachaça bottle:
La caipirinha es un cóctel hecho de cachaça, una bebida hecha de azúcar destilado, y que lleva lima, mucha azúcar, hielo y se le puede añadir zumo de frutas natural como fue el caso. Esta es la botella de la cachaça:
Regarding the dish we ordered to try a bit of everything, it consisted of several croquettes of various flavors. The coxinhas were of breaded and fried shredded chicken, the quibe actually originate from Turkey and Arabic cuisine in general, but are also eaten a lot in Brazil. They are made of spiced lamb meat. Croquetes were similar to croquettes here, with chicken flavor, and travesseiros were those little squares similar to a nugget, but I think they were made of fish. In addition to the starters we ordered, there were also sandwiches.
Respecto al plato que pedimos para probar un poco de todo, consistía en varias croquetas de varios sabores. Las coxinhas eran de pollo desmenuzado empanado y frito, las quibe en realidad son originarias de Turquía y la cocina árabe en general, pero también se comen mucho en Brasil. Son de carne de cordero especiado. Las croquetes eran parecidas a las croquetas de aquí, con sabor a pollo, y los travesseiros eran esos cuadraditos parecidos a un nugget, pero creo que eran de pescado. Además de los entrantes que nosotros pedimos, habían también bocadillos.
Since I was going with two Venezuelan friends, we went to eat something from the Venezuelan stalls as well. There were three of them, but two of them we already knew because they are restaurants in Zaragoza, so we went to the one we didn't know.
Ya que iba con dos amigos venezolanos, fuimos a comer algo de los puestos de Venezuela también. En concreto habían tres, pero dos de ellos ya los conocíamos porque son restaurantes que están en Zaragoza, así que fuimos al que no conocíamos.
I had tried Polar beer previously, but not Zulia. When I tasted it, as when I taste beers from this side of the world, they remind me of those from the south of Spain, very soft and watery. I imagine that where it's hotter, you feel like drinking beers like this, with little body and low alcohol content. My favorites are still Belgian beers xD.
Ya había probado la cerveza Polar previamente, pero no la Zulia. Cuando la probé, al igual que cuando pruebo las cervezas de este lado del mundo, me recuerdan a las del sur de España, muy suaves y aguadas. Imagino que donde más calor hace apetece beber cervezas así, con poco cuerpo y poca graduación. Mis favoritas siguen siendo las belgas xD.
We ordered a hot dog with ham and cheese, a cachapa, and an empanada.
Pedimos un perrito caliente con jamón y queso, una cachapa, y una empanada.
The first time I tried cachapa was in the Canary Islands because they eat it a lot there too, and in fact I have already cooked it several times at home. The empanadas, too. But the hot dog caught my attention because in each place they prepare it with different accompaniments. If you order a hot dog in my city, it usually only includes sausage, ketchup and mustard. But for example here it was with diced york ham and cheese, and in the Canary Islands, they also included straw fries inside, and crispy onions.
La primera vez que probé la cachapa fue en las islas canarias porque allí se come mucho también, y de hecho ya la he cocinado varias veces en mi casa. Las empanadas, también. Pero el perrito caliente me llamó la atención porque en cada lugar lo preparan con acompañamientos distintos. Si pides un perrito caliente en mi ciudad, por lo general solo incluye la salchicha, el ketchup y la mostaza. Pero por ejemplo aquí era con jamón york en dados y queso, y en las islas canarias, incluían además patatas fritas tipo paja en su interior, y cebolla crujiente.
We also bought a package of pirulin, chocolate canutillos.
También compramos un paquete de pirulin, canutillos de chocolate.
Finally, we went to the Argentinean stand from which there was a lot of smoke coming out of the grill they had there. There we ordered a parrillada, of which I forgot to take a picture of the dish, and also a couple of fernet wines with coke.
Por último, fuimos al puesto argentino del que salía mucho humo por la parrilla que tenían allá. Allí pedimos una parrillada, de la cual luego se me olvidó hacer foto del plato, y también un par de vinos fernet con cocacola.
Finally, I went to another of the Colombian stalls, but the beverage stalls. I saw that they had shots of aguardiente for 1 € and I wanted to take one, in the end I also ordered a shot of rum from Medellin. My father is Colombian and I remember that he always had a bottle of aguardiente at home, which he drank at night when he had trouble sleeping.
Ya para terminar, volví a ir a otro de los puestos colombianos, pero los de bebidas. Vi que tenían chupitos de aguardiente por 1€ y quise tomarme uno, al final también me pedí otro de ron de Medellín. Mi padre es colombiano y recuerdo que siempre tenía una botella de aguardiente en casa, que bebía algún trago por las noches cuando le costaba dormir.
All photos have been taken by me with my Xiaomi Poco X3 cell phone. The text is my own.
Todas las fotos han sido tomadas por mí con mi móvil Xiaomi Poco X3. El texto es de mi autoría.
My social networks/Mis redes sociales:
Writer Instagram | Travel Instagram | Twitter | Facebook| Linktree
Holaaa. Guao, probaste lo que más amo en el mundo cachapa, empanadas y piruli 😂❤️ esas cervezas son divinas también ❤️ ame todo...
Sabes que ese dedo relleno, que es Colombiano se parece mucho a los tequeños o churros 😂❤️
Ya tengo hambre 🫶🏻
Feliz Día 💐
Y queso de mano fresco wow! ahora tengo hambre jajaja, cachapas full queso por fa :)
Yo tengo hambre desde que ví todas esas imágenes...
🤣☺️ desperté con hambre 😁
Bueno, como venezolana te cuento que eso no es así ja,ja,ja. El perro caliente tiene: salchicha, repollo blanco con zanahoria rallados, cebolla, papas (puede hacerse con las pringlers que se disuelven y se colocan), muchas salsas: ketchup, mayonesa, mostaza, maiz, y queso arriba. Eso de jamón es un invento de ellos ja,ja,ja. La cachapa no lleva ese pllo o algo desmenuzado que no aprecio; lleva queso, mantequilla, aguacate y cochino je,je. La empanada salva la patria pero parece quemada ja,ja,ja. Si te gustó eso, te debe gustar la verdadera comida como se prepara aquí ja,ja,ja. Gracias por compartir la experiencia, yo no hubiese salido del puesto argentino, estoy loca por comer su carne.
Saludos.
Quiero perros calientes maracayeros jajaja
Es que chico, a esa pobre mujer la engañaron con esa combinación. Que pena con la visita ja,ja,ja,ja.
Holaaa no había pasado a comentar, estaba algo copado jajaja, si algún día coincidimos te haré muchos de nuestro platillos jajaja
P.D: esa empanda no hace honor a las que hago 🤣 la cachapa son un poco mas grandes jajaja pero bueno , fue un agradable paseo ver como las diversas culturas culinarias se pueden reunir en un solo lugar, aaah me falto algo jajaja tenemos otras cervezas que debes probar, las soleras, azul y verde son otro nivel 😆 , saludos desde Venezuela 🤗