โ„๐”ธ๐•ƒ๐•ƒ๐”ธโ„‚๐”ธ๐•Š ๐’‚ ๐’Ž๐’Š ๐’Ž๐’‚๐’๐’†๐’“๐’‚๐Ÿ’›๐Ÿ’™โค๏ธ๐ŸŽ„ // My version of Hallacas ๐Ÿ’›๐Ÿ’™โค๏ธ๐ŸŽ„

in Foodies Bee Hive โ€ข 2 years ago

Hallacas.jpg

Hola amigos!! ๐Ÿ™‹๐Ÿปโ€โ™€๏ธ Feliz dรญa para todos. ๐ŸŒˆ๐ŸŒ„ En รฉsta oportunidad estoy sรบper feliz de poder generar contenido nuevamente y compartirlo con ustedes. ๐Ÿฅฐ๐Ÿคฒ๐Ÿป Aunque tambiรฉn estoy feliz porque la receta de hoy es demasiado especial para mรญ ๐Ÿคฉ โœจ y es preciso asegurar que tambiรฉn lo es para todos los venezolanos!! ๐Ÿ‡ป๐Ÿ‡ช โ˜†๏พŸ.*๏ฝฅ๏ฝก๏พŸ

Hello friends!! ๐Ÿ™‹๐Ÿปโ€โ™€๏ธ Happy day to all. ๐ŸŒˆ๐ŸŒ„ In this opportunity I am super happy to be able to generate content again and share it with you. ๐Ÿฅฐ๐Ÿคฒ๐Ÿป Although I am also happy because today's recipe is too special for me ๐Ÿคฉ โœจ and it is necessary to ensure that it is also for all Venezuelans!! ๐Ÿ‡ป๐Ÿ‡ช โ˜†๏พŸ.*๏ฝฅ๏ฝก๏พŸ

Uno de mis platos favoritos de mi paรญs Venezuela ๐Ÿ’›๐Ÿ’™โค๏ธ son las hallacas ๐ŸŽ„, me encantan tanto que las preparo aunque no tenga absolutamente todos los ingredientes ๐Ÿ˜…. De esa manera tambiรฉn puedo probar quรฉ tal saben con distintas combinaciones ๐Ÿงฎ y no sรณlo con los ingredientes tรญpicos. ๐Ÿ’๐Ÿปโ€โ™€๏ธ

One of my favorite dishes from my country Venezuela ๐Ÿ’›๐Ÿ’™โค๏ธ are the hallacas ๐ŸŽ„, I love them so much that I prepare them even though I don't have all the ingredients ๐Ÿ˜…. That way I can also try how they taste with different combinations ๐Ÿงฎ and not just with the typical ingredients. ๐Ÿ’๐Ÿปโ€โ™€๏ธ

Hacer hallacas es bastante laborioso, ๐Ÿง—pero si me lo preguntan: el esfuerzo invertido vale la pena por completo. ๐Ÿ†

To do make hallacas is quite laborious, ๐Ÿง—but if you ask me: the effort invested is totally worth it. ๐Ÿ†

Hace aรฑos atrรกs, cuando era una adolescente, en mi casa no solรญamos hacer hallacas porque no nos alcanzaba el tiempo para hacerlas๐Ÿคท๐Ÿปโ€โ™€๏ธโŒš, pero, irรณnicamente, nunca faltaron en nuestra mesa๐Ÿช‘ durante las navidades,๐ŸŽ„ ya que las comprabamos ๐Ÿ’ธ o nos las regalaban. ๐ŸŽ

Years ago, when I was a teenager, in my house we didn't used to make hallacas because we didn't have enough time to do them๐Ÿคท๐Ÿปโ€โ™€๏ธโŒš, but ironically, they were never missing from our table๐Ÿช‘ during Christmas,๐ŸŽ„ since we bought them ๐Ÿ’ธ or they gave them to us. ๐ŸŽ

ยฟQuieren saber lo que hacรญa yo con las hojas que traรญan esas hallacas ๐Ÿ‘€? las reutilizaba una vez, hacรญa un guiso con lo que tenรญa en el refrigerador en ese momento y trataba de imitarlas.๐Ÿง Esas fueron mis primeras hallacas improvisadas. ๐Ÿƒ๐Ÿปโ€โ™€๏ธ Yo adoraba hacer ese tipo de experimentos ๐Ÿฅฝ ๐Ÿงช y hoy en dรญa me encanta tener esos lindos recuerdos ๐Ÿ’ que me sirven como motivaciรณn para seguir intentando cosas nuevas. โ˜บ๏ธโ™ก

Do you want to know what I did with the leaves that these hallacas brought ๐Ÿ‘€? I reused them once, made a stew with what I had in the fridge at the time and tried to imitate them. ๐Ÿง Those were my first improvised hallacas. ๐Ÿƒ๐Ÿปโ€โ™€๏ธ I loved doing these kinds of experiments ๐Ÿฅฝ ๐Ÿงช and nowadays I love having those beautiful memories ๐Ÿ’ that motivate me to keep trying new things. โ˜บ๏ธโ™ก


๐Ÿ“Œโœจ โ€ข ๐‘ป๐‘ฐ๐‘ท๐‘บ โ€ข โœจ๐Ÿ“Œ

โœ”๏ธ- Para que nuestras hallacas no queden duras: la masa debe de ser suave.

โœ”๏ธ- So that our hallacas are not stale: the dough must be soft.

โœ”๏ธ- Debemos probar el guiso y la masa, en caso de sentir que algo le falta o le sobra: pueden aรฑadirselo o quitรกrselo y de esa manera asegurarse de que sea de su total agrado. ๐Ÿ˜‰

โœ”๏ธ- We must try the stew and the dough, in case you feel that something is missing or left over: you can add it or take it away and in this way make sure that it is to your liking.

โœ”๏ธ- Nuestro guiso no debe quedar excesivamente lรญquido, para ello aรฑadimos un poco de masa de una manera que explicarรฉ mรกs adelante.

โœ”๏ธ- Our stew should not be excessively liquid, for this we add a little dough in a way that I will explain later.

ร‰sta receta rinde para 12 hallacas. ๐ŸŽ„๐Ÿ’š

This recipe yields 12 hallacas. ๐ŸŽ„๐Ÿ’š

โ€ข ๐™ธ๐™ฝ๐™ถ๐š๐™ด๐™ณ๐™ธ๐™ด๐™ฝ๐šƒ๐™ด๐š‚ โ€ข ๐Ÿ“ โ€ข ๐™ธ๐™ฝ๐™ถ๐š๐™ด๐™ณ๐™ธ๐™ด๐™ฝ๐šƒ๐š‚ โ€ข

โœ”๏ธŽ ๐™ถ๐š„๐™ธ๐š‚๐™พ - ๐Ÿฒ - ๐š‚๐šƒ๐™ด๐š† โœ”๏ธŽ

  • 200gr de carne de res. ๐Ÿฅฉ
  • 50gr de cebolla blanca. ๐Ÿง…
  • 100gr de cebollรญn. ๐Ÿ’š
  • 50gr de celery.๐Ÿ’š
  • 5 ajรญes dulces. ๐ŸŒถ๏ธ
  • ยฝ cubito de pollo. ๐Ÿ—
  • 1 cucharadita de adobo. ๐Ÿ›
  • 1 pizca de comino. โœจ
  • 1 cucharadita de alcaparras. ๐ŸŒฑ
  • Una cucharadita de onoto en grano. ๐Ÿ”ด
  • 5 cucharadas de aceite vegetal. ๐ŸŒป
  • Salsa picante al gusto (opcional) ๐ŸŒถ๏ธ
  • 200g of beef. ๐Ÿฅฉ
  • 50g of white onion. ๐Ÿง…
  • 100g of chives. ๐Ÿ’š
  • 50g of celery.๐Ÿ’š
  • 5 sweet peppers. ๐ŸŒถ๏ธ
  • ยฝ cube of chicken. ๐Ÿ—
  • 1 teaspoon of marinade. ๐Ÿ›
  • 1 pinch of cumin. โœจ
  • 1 teaspoon of capers. ๐ŸŒฑ
  • A teaspoon of onoto in grain. ๐Ÿ”ด
  • 5 tablespoons of vegetable oil. ๐ŸŒป
  • Hot sauce to taste (optional) ๐ŸŒถ๏ธ

โœ”๏ธŽ ๐™ผ๐™ฐ๐š‚๐™ฐ - ๐ŸŒฝ - ๐™ณ๐™พ๐š„๐™ถ๐™ท โœ”๏ธŽ

  • 1 y ยฝ de harina de maรญz precocida. ๐ŸŒฝ
  • 2 tazas de agua. ๐Ÿ’ง
  • 3 cucharadas de aceite vegetal. ๐ŸŒป
  • Una cucharadita de onoto en granos. ๐Ÿ”ด
  • 1 cuchadita de sal.๐Ÿฅ„๐Ÿง‚
  • 1 cucharada de guiso.๐Ÿฒ
  • 1 and ยฝ precooked cornmeal. ๐ŸŒฝ
  • 2 cups of water. ๐Ÿ’ง
  • 3 tablespoons of vegetable oil. ๐ŸŒป
  • A teaspoon of onoto in grains. ๐Ÿ”ด
  • 1 teaspoon of salt.๐Ÿฅ„๐Ÿง‚
  • 1 tablespoon of stew.๐Ÿฒ

โœ”๏ธŽ ๐™ฐ๐™ณ๐™พ๐š๐™ฝ๐™พ -๐Ÿฅ•๐Ÿ…๐Ÿง…- ๐™ณ๐™ด๐™ฒ๐™พ๐š๐™ฐ๐šƒ๐™ธ๐™พ๐™ฝ โœ”๏ธŽ

  • ยฝ tomate. ๐Ÿ…
  • 1 zanahoria pequeรฑa. ๐Ÿฅ•
  • ยฝ cebolla blanca. ๐Ÿง…
  • 1 huevo hervido duro. ๐Ÿฅš๐Ÿง–๐Ÿป
  • ยฝ tomato. ๐Ÿ…
  • 1 small carrot. ๐Ÿฅ•
  • ยฝ white onion. ๐Ÿง…
  • 1 hard boiled egg. ๐Ÿฅš๐Ÿง–๐Ÿป

โœ”๏ธŽ ๐™ด๐™ฝ๐š…๐™พ๐™ป๐šƒ๐š„๐š๐™ฐ - ๐ŸŒฟ๐ŸŽ - ๐™ณ๐™ด๐™ฒ๐™พ๐š๐™ฐ๐šƒ๐™ธ๐™พ๐™ฝ โœ”๏ธŽ

  • 1 y ยผ kg de hojas de cambur, topocho o plรกtano. ๐ŸŒ Si no tiene suficiente: puede usar sรณlo una hoja y usar papel de aluminio. ๐Ÿ’ฟ

  • Aproximadamente 12 Metros de hilo pabilo. ๐Ÿงต

  • 1 and ยผ kg of leaves from: cambur or topocho ๐ŸŒ. If you don't have enough: you can use just one sheet and use aluminum foil. ๐Ÿ’ฟ
  • Approximately 12 meters of wick thread. ๐Ÿงต

Picsart_23-07-21_20-53-09-969.jpg


โ€ ๐Ÿ…Ÿ๏ธŽ๐Ÿ…ก๏ธŽ๐Ÿ…ž๏ธŽ๐Ÿ…’๏ธŽ๐Ÿ…”๏ธŽ๐Ÿ…“๏ธŽ๐Ÿ…˜๏ธŽ๐Ÿ…œ๏ธŽ๐Ÿ…˜๏ธŽ๐Ÿ…”๏ธŽ๐Ÿ…๏ธŽ๐Ÿ…ฃ๏ธŽ๐Ÿ…ž๏ธŽ๐Ÿ…ข โ€ ๐Ÿ‘ฉ๐Ÿปโ€๐Ÿณ๏ธŽโ€ ๐Ÿ…Ÿ๏ธŽ๐Ÿ…ก๏ธŽ๐Ÿ…ž๏ธŽ๐Ÿ…’๏ธŽ๐Ÿ…”๏ธŽ๐Ÿ…“๏ธŽ๐Ÿ…ค๏ธŽ๐Ÿ…ก๏ธŽ๐Ÿ…”๏ธŽโ€

โ€ข ๐”พ๐•Œ๐•€๐•Š๐•† โ€ข ๐Ÿฒ โ€ข ๐•Š๐•‹๐”ผ๐•Ž โ€ข

Cortaremos la carne en cubos pequeรฑos, le aรฑadimos las especias y dejamos macerar por unos par de minutos, no olvidemos cortar tambiรฉn las alcaparras. Mientras tanto, cortamos los ajรญes dulces, la cebollas y las hojas verdes.

We will cut the meat into small cubes, add the spices and let marinate for a couple of minutes, do not forget to also cut the capers. Meanwhile, we cut the sweet peppers, the onions and the green leaves.

Hallacaaaaa.jpg

Aรฑadiremos el aceite y el onoto en una cazuela que colocaremos a fuego medio. Removemos hasta obtener el color que queremos en el aceite, posteriormente lo colamos y reservaremos aproximadamente 3 cucharadas para la masa y el resto lo dejaremos en la cazuela a fuego medio-alto.

We will add the oil and the annatto in a casserole that we will place over medium heat. Stir until you get the color you want in the oil, then strain it and reserve approximately 3 tablespoons for the dough and leave the rest in the casserole over medium-high heat.

Picsart_23-07-21_20-18-01-505.jpg

Ahora, aรฑadiremos la carne y esperaremos unos minutos a que se sofrรญa un poco mientras removemos. Agregamos la mitad de los aliรฑos, integramos un poco y esperamos lo suficiente como para que se sofrรญan. Cuando los aliรฑos ya estรกn en su punto justo: se ven translucidos, asรญ que cuando lo estรฉn: incorporaremos el resto de ellos, media taza de agua y lo cubriremos con una tapa por 20min.

Now, we will add the meat and wait a few minutes for it to brown a little while we stir. Add half of the dressings, integrate a little and wait long enough for them to fry. When the dressings are already at their right point: they look translucent, so when they are: we will add the rest of them, half a cup of water and cover it with a lid for 20min.

Culminado el tiempo le agregamos una cucharada sopera de masa y ยฝ taza de agua, revolvemos y dejamos cocinar por 10min. mรกs, y estarรก listo. (Recuerden dejarlo temperar para poder aรฑadirlo a las hallacas).

At the end of the time we add a tablespoon of dough and ยฝ cup of water, stir and let cook for 10min. more, and that's finished. (Remember to let it temper to be able to add it to the hallacas).

Guisooo.jpg

โ€ข ๐•„๐”ธ๐•Š๐”ธ โ€ข ๐ŸŒฝ โ€ข ๐”ป๐•†๐•Œ๐”พโ„ โ€ข

En un recipiente colocamos la harina de maรญz, la sal, el agua y mezclamos hasta obtener una masa. Le agregamos el aceite onotado y amasamos hasta integrar el color, por รบltimo le aรฑadimos una cucharada de nuestro guiso.

In a container we place the cornmeal, salt, water and mix until we obtain a dough. We add the onotado oil and knead until the color is integrated, finally we add a tablespoon of our stew.

Picsart_23-07-21_19-54-34-431.jpg

โ€ข ๐”ธ๐”ป๐•†โ„โ„•๐•† โ€ข โœจ โ€ข ๐”ป๐”ผโ„‚๐•†โ„๐”ธ๐•‹๐•€๐•†โ„• โ€ข

Cortar en rodajas todos los ingredientes.

Slice all the ingredients.

Picsart_23-07-21_20-35-16-884.jpg

โ€ข โ„๐•†๐•๐”ธ๐•Š ๐”ป๐”ผ โ„™๐•ƒ๐”ธ๐•‹๐”ธโ„•๐•† โ€ข ๐ŸŒ โ€ข โ„™๐•ƒ๐”ธโ„•๐•‹๐”ธ๐•€โ„• ๐•ƒ๐”ผ๐”ธ๐•๐”ผ๐•Š โ€ข

Cortamos tres hojas de plรกtano y las pasamos por el fuego de una hornilla por el lado de abajo. Espero dar a entender cรณmo lo hice con las fotografรญas que tomรฉ. Con una tijera separamos las hojas del tallo y las limpiamos por ambos lados con un paรฑuelo hรบmedo.

Cut three banana leaves and pass them through the fire of a stove on the bottom side. I hope to make it clear how I did it with the photographs I took. With a pair of scissors we separate the leaves from the stem and clean them on both sides with a damp tissue.

Picsart_23-07-21_20-33-49-865.jpg

โ€ข ๐”ผโ„•๐•Š๐”ธ๐•„๐”น๐•ƒ๐”ธ๐”ป๐•† โ€ข ๐Ÿงฑ โ€ข ๐”ธ๐•Š๐•Š๐”ผ๐•„๐”น๐•ƒ๐• โ€ข

Ubicamos el lado inferior (el lado liso) de una hoja de aproximadamente 25x25cm y aรฑadimos un poco de aceite: lo esparcimos con nuestros dedos por toda la superficie de la hoja. Colocamos una bolita de masa, la aplanamos suavemente con nuestros dedos hasta dejarla aproximadamente de tres milรญmetros de grosor y le aรฑadiremos dos cucharadas de guiso. Ahora colocaremos sobre el guiso: dos rodajas de cebolla, dos de zanahorias, una de tomate y una de huevo.

We locate the lower side (the smooth side) of a sheet of approximately 25x25cm and add a little oil: we spread it with our fingers over the entire surface of the sheet. Place a ball of dough, gently flatten it with your fingers until it is approximately three millimeters thick and add two tablespoons of stew. Now we will place on the stew: two slices of onion, two of carrots, one of tomato and one of egg.

Armado.jpg

โ€ข ๐”ผโ„•๐•๐•†๐•ƒ๐•‹๐•Œโ„๐”ธ โ€ข ๐ŸŽ โ€ข ๐•Žโ„๐”ธโ„™โ„™๐”ผโ„ โ€ข

Cerramos la hallaca uniendo las dos puntas como se muestra en las fotos, de esta forma no se romperan al amararlas. Tratรฉ de mostrar todo lo mejor posible en las fotos ya que no sรฉ bien cรณmo explicarlo verbalmente.

We close the hallaca joining the two ends as shown in the photos, in this way they will not break when tying them. I tried to show everything as best as possible in the photos since I don't know how to explain it verbally.

Picsart_23-07-21_21-44-19-440.jpg

โ€ข ๐”ธ๐•„๐”ธโ„โ„๐”ธโ„ โ€ข ๐Ÿงต โ€ข ๐•‹๐•€๐”ผ ๐•Œโ„™ โ€ข

Pasamos el hilo pabilo por debajo de la hallaca horizontalmente y juntamos ambos extremos arriba para verificar que miden lo mismo, seguimos pasando encima uno hacia arriba y el otro hacia abajo: volteamos y hacemos lo mismo, pero ahora uno hacia la derecha y el otro a la izquierda damos la vuelta, repetimos y amarramos.

We pass the wick thread under the hallaca horizontally and join both ends up to verify that they measure the same, we continue passing one up and the other down: we turn and do the same, but now one to the right and the other to the left we turn around, repeat and tie.

Picsart_23-07-21_21-54-27-608.jpg

โ€ข โ„‚๐•†โ„‚โ„‚๐•€๐•†โ„• โ€ข ๐Ÿ”ฅ๐ŸŒก๏ธ โ€ข โ„‚๐•†๐•†โ„‚๐•‚๐•€โ„•๐”พ โ€ข

En una una olla de mรกs o menos 5 litros agregamos 3 litros de agua y dos cucharadas de sal, esperamos a que hierva por 35 o 40 minutos.

In a saucepan of more or less 5 liters we add 3 liters of water and two tablespoons of salt, we wait for it to boil for 35 or 40 minutes.

Pasado este tiempo, ya estarรกn listas nuestras hallacas!!! ๐Ÿฅณ๐ŸŽ‰

After this time, our hallacas will be ready!!! ๐Ÿฅณ๐ŸŽ‰

Picsart_23-07-21_20-47-40-792.jpg

๐Ÿ˜ถ - Como dato extra: si les gustรณ mi receta les recomiendo que doblen las cantidades ๐Ÿคฃ porque acรก en casa ๐Ÿ  me dijeron que estuvieron muy bien excepto por el hecho de que se acabaron demasiado rรกpido. โšก๐Ÿคญ

๐Ÿ˜ถ - As extra information: if you liked my recipe I recommend you double the amounts ๐Ÿคฃ because here at home ๐Ÿ  they told me that they were very good except for the fact that they ran out too quickly. โšก๐Ÿคญ

Espero que se animen a prepararlas y que las disfruten tanto como mi familia y yo. ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ๐Ÿ’— Cuรญdense, un abrazo grande. ๐Ÿค—

I hope you are encouraged to prepare them and enjoy them as much as my family and I. ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ๐Ÿ’— Take care, a big hug. ๐Ÿค—

Azul cielo y coral.jpg

Thank you so much for reading ๐Ÿ“–, supporting me ๐Ÿคœ๐Ÿค› and encouraging me ๐ŸŽ‰ in the comments.

โœจLas fotografรญas y redacciones de esta publicaciรณn son de mi autorรญa ยฉ:๐Ÿ“ทFotografรญas: tomadas con un Redmi 9C ๐Ÿ“ฑy editadas con la App de ediciรณn de imรกgenes PicsArt๐ŸŽจ๐Ÿ–Œ๏ธ

Traducciรณn al inglรฉs ๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ realizada a travรฉs de: https://translate.google.com/?hl=es*

โœจThe photographs and writings of this publication are to my authorship ยฉ:

๐Ÿ“ทPhotographs: taken with a Redmi 9C ๐Ÿ“ฑand edited with the PicsArt image editing App๐ŸŽจ๐Ÿ–Œ๏ธ
English translation ๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ made through: https://translate.google.com/?hl=es

ยกNos vemos en un siguiente post! (. โ› แด— โ›.)

See you in a next post! (. โ› แด— โ›.)

Sort: ย 

Uffff amen por esas hallacas de nuestra venezuela hermosa ๐Ÿ˜๐Ÿ‘๐Ÿป que ricura, me hiciste viajar a diciembre en familia y querer adelantar el tiempo al proximo diciembre ๐Ÿ‘๐Ÿป๐Ÿ™๐Ÿป graciaaas

Muchรญsimas gracias por tan lindo y cรกlido comentario, ๐Ÿค— me alegra que mi receta te haya traรญdo muy buenos recuerdos y sensacionessss. Un saludo y un gran abrazo. ๐Ÿ˜Œ

Totalmente las hallacas y el pan de jamon ufff muero se ganas de que sea diciembre ๐Ÿ™๐Ÿป

El mejor plato venezolano, uff sin duda alguna. Hacerlas en casa lleva mucho trabajo pero se come con gusto๐Ÿ˜

ย 2 years agoย (edited)ย 

Asรญ es, se come con mucho gusto!! Todo trabajo tiene una muy buena recompensa. ๐Ÿ˜Œ โค๏ธ

It looks like a sumptuous food you make. I bet this is hard to make due to its number of ingredients but you did it with so much mastery. Thank you for sharing this recipe.๐Ÿ˜Š

Podrรญa pasar todo el aรฑo comiendo hallacas. Gracias por compartir.

ย 2 years agoย (edited)ย 

Literalmente suelo decir esa misma frase. ๐Ÿคฃ Es que son exquisitas, es difรญcil no querer comerlas todo el aรฑo.
Gracias a tรญ por el apoyo! ๐Ÿ’œ