Hola amigos!! ๐๐ปโโ๏ธ Feliz dรญa para todos. ๐๐ En รฉsta oportunidad estoy sรบper feliz de poder generar contenido nuevamente y compartirlo con ustedes. ๐ฅฐ๐คฒ๐ป Aunque tambiรฉn estoy feliz porque la receta de hoy es demasiado especial para mรญ ๐คฉ โจ y es preciso asegurar que tambiรฉn lo es para todos los venezolanos!! ๐ป๐ช โ๏พ.*๏ฝฅ๏ฝก๏พ
Hello friends!! ๐๐ปโโ๏ธ Happy day to all. ๐๐ In this opportunity I am super happy to be able to generate content again and share it with you. ๐ฅฐ๐คฒ๐ป Although I am also happy because today's recipe is too special for me ๐คฉ โจ and it is necessary to ensure that it is also for all Venezuelans!! ๐ป๐ช โ๏พ.*๏ฝฅ๏ฝก๏พ
Uno de mis platos favoritos de mi paรญs Venezuela ๐๐โค๏ธ son las hallacas ๐, me encantan tanto que las preparo aunque no tenga absolutamente todos los ingredientes ๐ . De esa manera tambiรฉn puedo probar quรฉ tal saben con distintas combinaciones ๐งฎ y no sรณlo con los ingredientes tรญpicos. ๐๐ปโโ๏ธ
One of my favorite dishes from my country Venezuela ๐๐โค๏ธ are the hallacas ๐, I love them so much that I prepare them even though I don't have all the ingredients ๐ . That way I can also try how they taste with different combinations ๐งฎ and not just with the typical ingredients. ๐๐ปโโ๏ธ
Hacer hallacas es bastante laborioso, ๐งpero si me lo preguntan: el esfuerzo invertido vale la pena por completo. ๐
To do make hallacas is quite laborious, ๐งbut if you ask me: the effort invested is totally worth it. ๐
Hace aรฑos atrรกs, cuando era una adolescente, en mi casa no solรญamos hacer hallacas porque no nos alcanzaba el tiempo para hacerlas๐คท๐ปโโ๏ธโ, pero, irรณnicamente, nunca faltaron en nuestra mesa๐ช durante las navidades,๐ ya que las comprabamos ๐ธ o nos las regalaban. ๐
Years ago, when I was a teenager, in my house we didn't used to make hallacas because we didn't have enough time to do them๐คท๐ปโโ๏ธโ, but ironically, they were never missing from our table๐ช during Christmas,๐ since we bought them ๐ธ or they gave them to us. ๐
ยฟQuieren saber lo que hacรญa yo con las hojas que traรญan esas hallacas ๐? las reutilizaba una vez, hacรญa un guiso con lo que tenรญa en el refrigerador en ese momento y trataba de imitarlas.๐ง Esas fueron mis primeras hallacas improvisadas. ๐๐ปโโ๏ธ Yo adoraba hacer ese tipo de experimentos ๐ฅฝ ๐งช y hoy en dรญa me encanta tener esos lindos recuerdos ๐ que me sirven como motivaciรณn para seguir intentando cosas nuevas. โบ๏ธโก
Do you want to know what I did with the leaves that these hallacas brought ๐? I reused them once, made a stew with what I had in the fridge at the time and tried to imitate them. ๐ง Those were my first improvised hallacas. ๐๐ปโโ๏ธ I loved doing these kinds of experiments ๐ฅฝ ๐งช and nowadays I love having those beautiful memories ๐ that motivate me to keep trying new things. โบ๏ธโก
๐โจ โข ๐ป๐ฐ๐ท๐บ โข โจ๐
โ๏ธ- Para que nuestras hallacas no queden duras: la masa debe de ser suave.
โ๏ธ- So that our hallacas are not stale: the dough must be soft.
โ๏ธ- Debemos probar el guiso y la masa, en caso de sentir que algo le falta o le sobra: pueden aรฑadirselo o quitรกrselo y de esa manera asegurarse de que sea de su total agrado. ๐
โ๏ธ- We must try the stew and the dough, in case you feel that something is missing or left over: you can add it or take it away and in this way make sure that it is to your liking.
โ๏ธ- Nuestro guiso no debe quedar excesivamente lรญquido, para ello aรฑadimos un poco de masa de una manera que explicarรฉ mรกs adelante.
โ๏ธ- Our stew should not be excessively liquid, for this we add a little dough in a way that I will explain later.
รsta receta rinde para 12 hallacas. ๐๐
This recipe yields 12 hallacas. ๐๐
โข ๐ธ๐ฝ๐ถ๐๐ด๐ณ๐ธ๐ด๐ฝ๐๐ด๐ โข ๐ โข ๐ธ๐ฝ๐ถ๐๐ด๐ณ๐ธ๐ด๐ฝ๐๐ โข
โ๏ธ ๐ถ๐๐ธ๐๐พ - ๐ฒ - ๐๐๐ด๐ โ๏ธ
- 200gr de carne de res. ๐ฅฉ
- 50gr de cebolla blanca. ๐ง
- 100gr de cebollรญn. ๐
- 50gr de celery.๐
- 5 ajรญes dulces. ๐ถ๏ธ
- ยฝ cubito de pollo. ๐
- 1 cucharadita de adobo. ๐
- 1 pizca de comino. โจ
- 1 cucharadita de alcaparras. ๐ฑ
- Una cucharadita de onoto en grano. ๐ด
- 5 cucharadas de aceite vegetal. ๐ป
- Salsa picante al gusto (opcional) ๐ถ๏ธ
- 200g of beef. ๐ฅฉ
- 50g of white onion. ๐ง
- 100g of chives. ๐
- 50g of celery.๐
- 5 sweet peppers. ๐ถ๏ธ
- ยฝ cube of chicken. ๐
- 1 teaspoon of marinade. ๐
- 1 pinch of cumin. โจ
- 1 teaspoon of capers. ๐ฑ
- A teaspoon of onoto in grain. ๐ด
- 5 tablespoons of vegetable oil. ๐ป
- Hot sauce to taste (optional) ๐ถ๏ธ
โ๏ธ ๐ผ๐ฐ๐๐ฐ - ๐ฝ - ๐ณ๐พ๐๐ถ๐ท โ๏ธ
- 1 y ยฝ de harina de maรญz precocida. ๐ฝ
- 2 tazas de agua. ๐ง
- 3 cucharadas de aceite vegetal. ๐ป
- Una cucharadita de onoto en granos. ๐ด
- 1 cuchadita de sal.๐ฅ๐ง
- 1 cucharada de guiso.๐ฒ
- 1 and ยฝ precooked cornmeal. ๐ฝ
- 2 cups of water. ๐ง
- 3 tablespoons of vegetable oil. ๐ป
- A teaspoon of onoto in grains. ๐ด
- 1 teaspoon of salt.๐ฅ๐ง
- 1 tablespoon of stew.๐ฒ
โ๏ธ ๐ฐ๐ณ๐พ๐๐ฝ๐พ -๐ฅ๐ ๐ง - ๐ณ๐ด๐ฒ๐พ๐๐ฐ๐๐ธ๐พ๐ฝ โ๏ธ
- ยฝ tomate. ๐
- 1 zanahoria pequeรฑa. ๐ฅ
- ยฝ cebolla blanca. ๐ง
- 1 huevo hervido duro. ๐ฅ๐ง๐ป
- ยฝ tomato. ๐
- 1 small carrot. ๐ฅ
- ยฝ white onion. ๐ง
- 1 hard boiled egg. ๐ฅ๐ง๐ป
โ๏ธ ๐ด๐ฝ๐ ๐พ๐ป๐๐๐๐ฐ - ๐ฟ๐ - ๐ณ๐ด๐ฒ๐พ๐๐ฐ๐๐ธ๐พ๐ฝ โ๏ธ
1 y ยผ kg de hojas de cambur, topocho o plรกtano. ๐ Si no tiene suficiente: puede usar sรณlo una hoja y usar papel de aluminio. ๐ฟ
Aproximadamente 12 Metros de hilo pabilo. ๐งต
- 1 and ยผ kg of leaves from: cambur or topocho ๐. If you don't have enough: you can use just one sheet and use aluminum foil. ๐ฟ
- Approximately 12 meters of wick thread. ๐งต
โ ๐ ๏ธ๐ ก๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ฃ๏ธ๐ ๏ธ๐ ข โ ๐ฉ๐ปโ๐ณ๏ธโ ๐ ๏ธ๐ ก๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ๏ธ๐ ค๏ธ๐ ก๏ธ๐ ๏ธโ
โข ๐พ๐๐๐๐ โข ๐ฒ โข ๐๐๐ผ๐ โข
Cortaremos la carne en cubos pequeรฑos, le aรฑadimos las especias y dejamos macerar por unos par de minutos, no olvidemos cortar tambiรฉn las alcaparras. Mientras tanto, cortamos los ajรญes dulces, la cebollas y las hojas verdes.
We will cut the meat into small cubes, add the spices and let marinate for a couple of minutes, do not forget to also cut the capers. Meanwhile, we cut the sweet peppers, the onions and the green leaves.
Aรฑadiremos el aceite y el onoto en una cazuela que colocaremos a fuego medio. Removemos hasta obtener el color que queremos en el aceite, posteriormente lo colamos y reservaremos aproximadamente 3 cucharadas para la masa y el resto lo dejaremos en la cazuela a fuego medio-alto.
We will add the oil and the annatto in a casserole that we will place over medium heat. Stir until you get the color you want in the oil, then strain it and reserve approximately 3 tablespoons for the dough and leave the rest in the casserole over medium-high heat.
Ahora, aรฑadiremos la carne y esperaremos unos minutos a que se sofrรญa un poco mientras removemos. Agregamos la mitad de los aliรฑos, integramos un poco y esperamos lo suficiente como para que se sofrรญan. Cuando los aliรฑos ya estรกn en su punto justo: se ven translucidos, asรญ que cuando lo estรฉn: incorporaremos el resto de ellos, media taza de agua y lo cubriremos con una tapa por 20min.
Now, we will add the meat and wait a few minutes for it to brown a little while we stir. Add half of the dressings, integrate a little and wait long enough for them to fry. When the dressings are already at their right point: they look translucent, so when they are: we will add the rest of them, half a cup of water and cover it with a lid for 20min.
Culminado el tiempo le agregamos una cucharada sopera de masa y ยฝ taza de agua, revolvemos y dejamos cocinar por 10min. mรกs, y estarรก listo. (Recuerden dejarlo temperar para poder aรฑadirlo a las hallacas).
At the end of the time we add a tablespoon of dough and ยฝ cup of water, stir and let cook for 10min. more, and that's finished. (Remember to let it temper to be able to add it to the hallacas).
โข ๐๐ธ๐๐ธ โข ๐ฝ โข ๐ป๐๐๐พโ โข
En un recipiente colocamos la harina de maรญz, la sal, el agua y mezclamos hasta obtener una masa. Le agregamos el aceite onotado y amasamos hasta integrar el color, por รบltimo le aรฑadimos una cucharada de nuestro guiso.
In a container we place the cornmeal, salt, water and mix until we obtain a dough. We add the onotado oil and knead until the color is integrated, finally we add a tablespoon of our stew.
โข ๐ธ๐ป๐โโ๐ โข โจ โข ๐ป๐ผโ๐โ๐ธ๐๐๐โ โข
Cortar en rodajas todos los ingredientes.
Slice all the ingredients.
โข โ๐๐๐ธ๐ ๐ป๐ผ โ๐๐ธ๐๐ธโ๐ โข ๐ โข โ๐๐ธโ๐๐ธ๐โ ๐๐ผ๐ธ๐๐ผ๐ โข
Cortamos tres hojas de plรกtano y las pasamos por el fuego de una hornilla por el lado de abajo. Espero dar a entender cรณmo lo hice con las fotografรญas que tomรฉ. Con una tijera separamos las hojas del tallo y las limpiamos por ambos lados con un paรฑuelo hรบmedo.
Cut three banana leaves and pass them through the fire of a stove on the bottom side. I hope to make it clear how I did it with the photographs I took. With a pair of scissors we separate the leaves from the stem and clean them on both sides with a damp tissue.
โข ๐ผโ๐๐ธ๐๐น๐๐ธ๐ป๐ โข ๐งฑ โข ๐ธ๐๐๐ผ๐๐น๐๐ โข
Ubicamos el lado inferior (el lado liso) de una hoja de aproximadamente 25x25cm y aรฑadimos un poco de aceite: lo esparcimos con nuestros dedos por toda la superficie de la hoja. Colocamos una bolita de masa, la aplanamos suavemente con nuestros dedos hasta dejarla aproximadamente de tres milรญmetros de grosor y le aรฑadiremos dos cucharadas de guiso. Ahora colocaremos sobre el guiso: dos rodajas de cebolla, dos de zanahorias, una de tomate y una de huevo.
We locate the lower side (the smooth side) of a sheet of approximately 25x25cm and add a little oil: we spread it with our fingers over the entire surface of the sheet. Place a ball of dough, gently flatten it with your fingers until it is approximately three millimeters thick and add two tablespoons of stew. Now we will place on the stew: two slices of onion, two of carrots, one of tomato and one of egg.
โข ๐ผโ๐๐๐๐๐โ๐ธ โข ๐ โข ๐โ๐ธโโ๐ผโ โข
Cerramos la hallaca uniendo las dos puntas como se muestra en las fotos, de esta forma no se romperan al amararlas. Tratรฉ de mostrar todo lo mejor posible en las fotos ya que no sรฉ bien cรณmo explicarlo verbalmente.
We close the hallaca joining the two ends as shown in the photos, in this way they will not break when tying them. I tried to show everything as best as possible in the photos since I don't know how to explain it verbally.
โข ๐ธ๐๐ธโโ๐ธโ โข ๐งต โข ๐๐๐ผ ๐โ โข
Pasamos el hilo pabilo por debajo de la hallaca horizontalmente y juntamos ambos extremos arriba para verificar que miden lo mismo, seguimos pasando encima uno hacia arriba y el otro hacia abajo: volteamos y hacemos lo mismo, pero ahora uno hacia la derecha y el otro a la izquierda damos la vuelta, repetimos y amarramos.
We pass the wick thread under the hallaca horizontally and join both ends up to verify that they measure the same, we continue passing one up and the other down: we turn and do the same, but now one to the right and the other to the left we turn around, repeat and tie.
โข โ๐โโ๐๐โ โข ๐ฅ๐ก๏ธ โข โ๐๐โ๐๐โ๐พ โข
En una una olla de mรกs o menos 5 litros agregamos 3 litros de agua y dos cucharadas de sal, esperamos a que hierva por 35 o 40 minutos.
In a saucepan of more or less 5 liters we add 3 liters of water and two tablespoons of salt, we wait for it to boil for 35 or 40 minutes.
Pasado este tiempo, ya estarรกn listas nuestras hallacas!!! ๐ฅณ๐
After this time, our hallacas will be ready!!! ๐ฅณ๐
๐ถ - Como dato extra: si les gustรณ mi receta les recomiendo que doblen las cantidades ๐คฃ porque acรก en casa ๐ me dijeron que estuvieron muy bien excepto por el hecho de que se acabaron demasiado rรกpido. โก๐คญ
๐ถ - As extra information: if you liked my recipe I recommend you double the amounts ๐คฃ because here at home ๐ they told me that they were very good except for the fact that they ran out too quickly. โก๐คญ
Espero que se animen a prepararlas y que las disfruten tanto como mi familia y yo. ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ๐ Cuรญdense, un abrazo grande. ๐ค
I hope you are encouraged to prepare them and enjoy them as much as my family and I. ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ๐ Take care, a big hug. ๐ค
Thank you so much for reading ๐, supporting me ๐ค๐ค and encouraging me ๐ in the comments.
โจLas fotografรญas y redacciones de esta publicaciรณn son de mi autorรญa ยฉ:๐ทFotografรญas: tomadas con un Redmi 9C ๐ฑy editadas con la App de ediciรณn de imรกgenes PicsArt๐จ๐๏ธ
Traducciรณn al inglรฉs ๐บ๐ธ realizada a travรฉs de: https://translate.google.com/?hl=es*
โจThe photographs and writings of this publication are to my authorship ยฉ:
๐ทPhotographs: taken with a Redmi 9C ๐ฑand edited with the PicsArt image editing App๐จ๐๏ธ
English translation ๐บ๐ธ made through: https://translate.google.com/?hl=es
Uffff amen por esas hallacas de nuestra venezuela hermosa ๐๐๐ป que ricura, me hiciste viajar a diciembre en familia y querer adelantar el tiempo al proximo diciembre ๐๐ป๐๐ป graciaaas
Muchรญsimas gracias por tan lindo y cรกlido comentario, ๐ค me alegra que mi receta te haya traรญdo muy buenos recuerdos y sensacionessss. Un saludo y un gran abrazo. ๐
Totalmente las hallacas y el pan de jamon ufff muero se ganas de que sea diciembre ๐๐ป
El mejor plato venezolano, uff sin duda alguna. Hacerlas en casa lleva mucho trabajo pero se come con gusto๐
Asรญ es, se come con mucho gusto!! Todo trabajo tiene una muy buena recompensa. ๐ โค๏ธ
It looks like a sumptuous food you make. I bet this is hard to make due to its number of ingredients but you did it with so much mastery. Thank you for sharing this recipe.๐
Podrรญa pasar todo el aรฑo comiendo hallacas. Gracias por compartir.
Literalmente suelo decir esa misma frase. ๐คฃ Es que son exquisitas, es difรญcil no querer comerlas todo el aรฑo.
Gracias a tรญ por el apoyo! ๐