Hace unos días publiqué un post en el que registraba una recreación de un famoso prostíbulo cumanés (ver aquí). En el año 1990, por iniciativa de dos amigos, el sexólogo César Franco y el artista plástico José Murillo, participé en una publicación y exposición que quiso ser un reconocimiento a la mujer que mantuvo por muchos años el gran prostíbulo de Cumaná, Rosa Fermín. Como se sabe, y ella misma dice, era un modo de atender la salud de los hombres cumaneses y de algunos visitantes, con un estricto cuidado. Desapareció, y sólo queda el "eclipse", como escribí para ese folleto, con un evidente aire ramosucreano.
A few days ago I published a post in which I recorded a recreation of a famous Cumaná brothel (see here). In 1990, on the initiative of two friends, the sexologist César Franco and the plastic artist José Murillo, I participated in a publication and exhibition that was intended to be a recognition of the woman who maintained the great brothel in Cumaná for many years, Rosa Fermín. As is known, and she herself says, it was a way of taking care of the health of the Cumaná men and some visitors, with strict care. It disappeared, and only the "eclipse" remains, as I wrote for that brochure, with an evident Ramosucrean air.
Eclipse
Yo palpé el naufragio en la seducción del carmín, en tu sonrisa de media luna. Te reconocí virgen funesta en la quebradiza ilusión del roce. Sobre el tapiz de la noche dibujé tus sinuosidades olvidadas, mientras destejías el instante.
Después de mi abandono, el eclipse te vistió nuevamente con sus ademanes, y el espejo rubricó el destierro. Yo vislumbré el reflejo del ocaso lunar en tu pelo.
El ritual volvió a la calle. Yo deambulé adherido a la cal fría de los callejones, acompañado por la lluvia mansa del amanecer.
I felt the shipwreck in the seduction of carmine, in your half-moon smile. I recognized you as a dismal virgin in the brittle illusion of touch. On the tapestry of the night I drew your forgotten sinuosities, while you were unweaving the instant.
After my abandonment, the eclipse dressed you again with its gestures, and the mirror signed the banishment. I glimpsed the reflection of the lunar sunset in your hair.
The ritual returned to the street. I wandered adhered to the cold lime of the alleys, accompanied by the gentle rain of dawn.
Thank you, @amiegeoffrey.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Thank you for posting in the Ecency community
Sending you Ecency points ♥️
Thank you, @riyat.