De que el arte es un reflejo de la realidad, es un eslogan esteticista ya bastante usado y manido, pero no por eso equivocado.
That art is a reflection of reality is a well-worn and hackneyed aestheticist slogan, but not for that reason wrong.
No pretendo introducirme en las aguas profundas de saberes que no domino ni siquiera en la superficie. Aunque para la tradición campesina las mejores semillas son las que terminen en el fondo.
It does not go anywhere new, but through the Trillo in which everyone goes looking for answers to the permanent questions of his life.
I do not intend to enter the deep waters of knowledge that I do not master even on the surface. Although for the peasant tradition, the best seeds are those that end up at the bottom.
Por el camino del arte he entrado en modo reflexión, tras cumplir con la invitación a una pequeña exposición de dibujos, de un aficionado del territorio.
La historia del arte es la historia del hombre y viceversa. Una unidad tangible y demostrable.
¿Y hacia dónde va por fin la reflexión?
By the way of art I have entered into reflection mode, after complying with the invitation to a small exhibition of drawings, from an amateur of the territory.
The history of art is the history of man and vice versa. A tangible and demonstrable unity.
Va por ningún lado nuevo, si no por el Trillo en que todos pasan buscando respuesta a las permanentes interrogantes de su vida
Yo en lo personal, cuando vi la resultante del pensamiento de este artista aficionado colgado en las paredes del recinto, entendí de un solo golpe el drama personal, su historia de vida, de la cual algo conocía desde la envoltura exterior.
It does not go anywhere new, but through the Trillo in which everyone goes looking for answers to the permanent questions of his life.
personally, when I saw the result of the thought of this amateur artist hanging on the walls of the enclosure, I understood at a glance the personal drama, his life story, of which I knew something from the outer shell.
Allí estaban expresados, en forma de dibujos rudimentarios que pretenden ser tardíamente modernista, los conflictos personales. Y más que un diálogo, la batalla interior para por lo menos dejar en algún lugar de la historia de todos unos retazos de sus sufrimientos.
There were expressed, in the form of rudimentary drawings that pretend to be late modernist, personal conflicts. And more than a dialogue, the inner battle to at least leave somewhere in the history of all a few remnants of their sufferings.
El artista del que no es necesario debelar el nombre puso ante mí, como en un estirado pizarrón que son aquellas paredes dónde exhibe sus creaciones, un listado de las cosas en las que uno va cayendo consciente o inconscientemente, y que después cuesta mucho esfuerzo, voluntad y sufrimientos para liberarse de ellas.
The artist of whom it is not necessary to reveal his name placed before me, as if on a stretched blackboard which are those walls where he exhibits his creations, a list of the things into which one falls consciously or unconsciously, and which then cost a lot of effort, will and suffering to free oneself from them.
En el caso particular de este artista _ que hoy depende para sus movimientos, ves vitales de locomoción, de un par de muletas y un carrito para inválidos
Una de esas cuestiones es la dependencia de las bebidas, hábito del que algunos pueden liberarse con el permanente riego de una vuelta, que sabe que de realizarse es peor que antes de la decisión de abandonarlo.
In the particular case of this artist _ who today depends for his movements, you see vital locomotion, a pair of crutches and a cart for invalids
One of these issues is the dependence on drinks, a habit that some can free themselves from with the permanent risk of a return, which he knows that if realized it is worse than before the decision to abandon it.
Este es el caso del protagonista de la exposición, cuyo conflicto personal lo premio con la destrucción temprana de la familia. Y el deterioro de su salud física y una especie de devaluación social.
This is the case of the protagonist of the exhibition, whose personal conflict rewards him with the early destruction of the family. And the deterioration of his physical health and a kind of social devaluation.
Su trascendencia o no como artista no es importante aquí, sino, leer el guion dramático de su vida, que después de muchos años de abandonar el camino del arte, vuelve envuelto en un espeso simbolismo que a modo de relatoría autobiográfica, debela los flancos por dónde su propio Ego entró y destruyó sus defensas para mostrar la cara aparentemente irreversible de una víctima.
His transcendence or not as an artist is not important here, but rather to read the dramatic script of his life, which after many years of abandoning the path of art, returns wrapped in a thick symbolism that, as an autobiographical account, reveals the flanks through which his own Ego entered and destroyed his defenses to show the apparently irreversible face of a victim.
El arte sigue siendo inexorablemente un reflejo de la realidad, más bien dos, pero que actúan como espejos por dentro y por fuera.
Art is still inexorably a reflection of reality, rather two, but acting as mirrors inside and out.
Reconozco que anduve en algún momento de mi vida por el mismo camino que llevó a este ser a su estado actual. Lograr salir de allí lo considero el mayor éxito de mi vida. Sobre todo porque él mi decisión no ha quedado el perverso instinto del regreso
I recognize that at some point in my life I walked the same path that led this being to his current state. Getting out of there I consider it the greatest success of my life. Especially because the perverse instinct of return has not remained in my decision.
. Pero de todas formas agradezco la invitación a los organizadores para estar en la apertura de esa muestra de dibujos, pues es un sano recordatorio y una sutil alerta.
Gracias.
But in any case, I appreciate the invitation to the organizers to be at the opening of this drawing exhibition, as it is a healthy reminder and a subtle alert.
Thank you.
Text translated with Deelp translator.
Photos taken with my Tecno Spark.
0
Amigo, muy interesante y educativo tu post, con sabios consejos. El artista aficionado tiene madera, es una lástima que haya torcido su camino. Saludos