Hola a todos en la comunidad de Hive, en especial #needleworkmonday, les quiero contar un hermoso paseo al que fui en diciembre, si bueno la verdad he estabo un poco alejada de las publicaciones aunque tengo un monton de cosas para contar | |
---|---|
Hello everyone in the Hive community, especially #needleworkmonday, I want to tell you about a beautiful ride I went on in December, well the truth is I have been a little away from the publications although I have a lot of things to tell you |
En diciembre planeamos recibir año nuevo en la ciudad de mérida, donde vive la familia de mi esposo, y es la ciudad donde estudie en la universidad, también, la verdad me encanta ir y siempre encuentro buenos planes para pasear y conocer, además de lo cotidiano, visitar el teleférico, que es una experiencia, siendo el más alto y largo del mundo, este año super especial porque pudimos ir con mi cachorra por primera vez, ya que por la altura, 4000msnm, no permiten que niños menores de 5 años suban hasta Pico Espejo, rste año encontré una granja donde crían gusanos de seda, si exacto en Mérida Venezuela | |
---|---|
In December we plan to receive the new year in the city of Mérida, where my husband's family lives, and it is the city where I studied at the university, also, the truth is I love going and I always find good plans to visit and see, in addition to what everyday places, like visiting the cable car (teleférico), which is an experience, being the highest and longest in the world, this year super special because we were able to go with my puppy ( my child) for the first time, since due to the altitude, 4000 meters above sea level, they do not allow children under the age of 5 years get up to Pico Espejo, this year I found a farm where they raise silkworms, yes exactly in Mérida Venezuela |
El lugar es hermoso, al llegar te reciben con una super instructiva charla, donde te enseñana de la historia de los tejidos y un poco de lo que fue la ruta de la seda, y por supuesto te explican cómo llegaron aqui esos gusanos, y su experiencias ya que es un emprendimiento familiar, y llevan años desarrollandolo, solo que ahora abren al publico esta maravillosa experiencia, la finca la lleva una pareja con sus hermosos hijos, que se encargan de contarte todo y responder las preguntas que tengas | |
---|---|
The place is beautiful, when you arrive they welcome you with a super instructive talk, where they teach you about the history of weaving and a little about what the Silk Road was, and of course they explain how those worms got here, and their experiences since it is a family business, and they have been developing it for years, only now they open this wonderful experience to the public, the farm is run by a couple with their beautiful children, who are in charge of telling you everything and answering any questions you may have. |
He aqui, los hacedores de Seda, asi es estos son los famosos gusanos de seda, según aprendimos, son el animal que tiene más años domesticado, tanto que ya no se encuentra en la vida silvestre y si este fuese puesto a vivir salvaje no sobreviviría ya que no cuenta con ninguna protección, como ven es super blanco y no tiene pelitos, tampoco se desplaza mucho, asi que si no tiene comida cerca, muere de hambre, aqui como es una ciudad del tropico, clima fresco todo el año, en esta finca los hacen transitar por las 4 estaciones artificialmente, asi logran completar el ciclo de vida de gusano a mariposa acortando los tiempos reales de las estaciones, en esta parte del paseo se nos permite tocar a los capullos y los gusanos, tremenda experiencia. | |
---|---|
Behold, the makers of Silk, that's right these are the famous silkworms, as we learned, they are the animal that has been domesticated for the longest time, so much so that it is no longer found in the wild and if it were put to live wild it would not survive. since it does not have any protection, as you can see it is super white and has no hair, it does not move much either, so if it does not have food nearby, it dies of hunger, here since it is a tropical city, cool climate all year round, in This farm makes them travel through the 4 seasons artificially, thus they manage to complete the life cycle from worm to butterfly, shortening the real times of the seasons. In this part of the walk we are allowed to touch the cocoons and worms, a tremendous experience. |
Ahora entramos en el taller, bueno se estima que de cada capullo se puede devanar hasta 1500mts de hebra, aqui se usan 8 filamentos (la hebra de cada capullo) para crear un hilo, aqui tejen en telares, tienen uno que lonprestan para completar la experiencia, y otros en los que se puede observar el maravilloso proceso de sus creaciones, cuentan hasta con uno electrónico manejado por computadora,creo que no le tome foto, los otros con procesos mas artesanales y manuales, estan experimentando con la mezcla de fibras que se consiguen en el país, yo quede enamorada de la mezcla de moriche y seda, le dejos muchas fotos para que se enamoren también. | |
---|---|
Now we enter the workshop, well it is estimated that up to 1500 meters of thread can be wound from each cocoon, here 8 filaments are used (the thread of each cocoon) to create a thread, here they weave on looms, they have one that they lend to complete the experience, and others in which you can observe the wonderful process of their creations, they even have an electronic one managed by a computer, I don't think I took a photo of it, the others with more processes artisanal and manual, they are experimenting with the mixture of fibers that are available in the country, I fell in love with the mixture of moriche and silk, I leave you many photos so that you can fall in love too. |
El telar que le prestan al público / The loom that they lend to the public
Trabajo en progreso / Work in progress
Moriche
Algodón y seda / Cotton and silk
Hecho en el cielo, Seda y moriche / Made in heaven, Silk and Moriche
Seda / Silk
Trabajo en progreso/ Work in progress
Algodón y Moriche / Cotton and Moriche
Seda / Silk
El telar por detrás / Back of the loom
Cuentan con una tienda donde puedes encontrar maravillosos productos hechos con estas telas, cojines bufandas entre otras cosas si como yo te preguntas, no no venden el hilo, al final del recorrido puedes comerte un dulcito y un rico café | |
---|---|
They have a store where you can find wonderful products made with these fabrics, cushions, scarves among other things, if like me you are wondering, no they do not sell the thread, at the end of the tour you can eat a sweet and a delicious coffee |
Cuéntame sabías de los gusanos de Seda, has estado en una granja de gusanos alguna vez | |
---|---|
Tell me, did you know about Silkworms? Have you ever been to a worm farm? |
Aquí el instagram de la granja visitalos y dale un poco de amor / Here is the farm's Instagram, visit them and give them some love
Aquí un videito de la experiencia / Here a little video about the experience
Nos tomamos un cafe | Lets drink a coffee
Info de la Foto / Photo info
- Autor / Author: Tahiaarq
- Cámara / Camera: Samsung Galaxy A55
- Locación / Location: La pedregosa, Mérida, Venezuela
- Edición/ Edition: no edit
Wow que paseo tan interesante y hermoso, estás actividades son geniales y las fotos muy bonitas, gracias por compartirlas ❤️
Si planeas ir a mérida en temporada alta, te lo super recomiendo... es muy interesante!! Gracias por pasar apoyar y comentar!!!
Waoo! que experiencia tan interesante y emocionante, sobre todo para los que amamos el arte textil, me alegra que hayas tenido la oportunidad de aprender y conocer todos estos procesos. Muchas gracias por compartir tan excelente información con la comunidad. Muchos saludos!🤗
Gracias Katty, por tu apoyo y comentario, la verdad es unnpaseo que recomiendo, abren al publico en temporadas altas y puedes reservar escribiendole en sus redes!!!