Feria Artesanal de Arte para Papá / Craft Art Fair for Dad [ESP+ENG]

in Hive Diy5 months ago

IMG_4684.PNG

Hola comunidad, familia y amantes de las manualidades en Hive Diy saludos. Como parte de la programación filial de la Asociación Cubana de Artesanos Artistas en Ciego de Ávila (ACAA), fue inaugurada una exposición colectiva de artículos de piel en coordinación con el Fondo Cubano de Bienes Culturales y el Consejo Provincial de las Artes Visuales en mi ciudad.

La muestra está conformada por más de 20 obras y permanecerá expuesta todo el mes de julio como parte de las actividades culturales del verano en la provincia, donde los creadores exhibirán su destreza y creatividad a través de varias técnicas creando piezas únicas y llenas de encanto. ¡Acompáñame 😉!
Hello community, family and lovers of crafts in Hive Diy greetings. As part of the branch program of the Cuban Association of Artisan Artists in Ciego de Avila (ACAA), a collective exhibition of leather goods was inaugurated in coordination with the Cuban Fund of Cultural Goods and the Provincial Council of Visual Arts in my city.

The exhibition is made up of more than 20 works and will remain on display throughout the month of July as part of the summer cultural activities in the province, where the creators will exhibit their skill and creativity through various techniques creating unique pieces full of charm. Join me 😉!

IMG_4678.jpg

IMG_4679.jpg

Historia / History

¿Te has preguntado alguna vez cómo se elaboran los productos de cuero que usamos a diario?

Así como la madera y la piedra, el cuero y la piel de diferentes animales se ubica entre los primeros recursos con que el hombre pudo sobrevivir y crecer en los diferentes medios naturales, es desde entonces que ha representado tal vez su aliado estratégico inseparable, ya sea convertido en herramienta, utensilio o abrigo. En su evolución logró de este recurso un constante y permanente progreso en las maneras de tratamiento, de empleo, de aplicaciones, aspectos y combinaciones acerca de las propiedades o prestaciones que podía lograr de este noble material.

Con orígenes tan diversos como especies animales hay sobre el planeta, desde el principio de su presencia supo que en él hallaría el elemento que con su asombrosa ductilidad permitiría solucionar una inmensa variedad de necesidades. Estas son algunas de las particularidades que se pueden destacar como cualidades del cuero, y tal vez sea por esta razón que aún hoy después de miles de años de acompañar al hombre siga significando todavía el recurso material y simbólico que convive y lo acompaña en su actividad cotidiana.
Have you ever wondered how the leather products we use every day are made?

Just as wood and stone, leather and the skin of different animals were among the first resources with which man was able to survive and grow in the different natural environments, it is since then that it has perhaps represented his inseparable strategic ally, whether converted into a tool, utensil or coat. In its evolution, this resource has achieved a constant and permanent progress in the ways of treatment, use, applications, aspects and combinations about the properties or benefits that could be obtained from this noble material.

With origins as diverse as the number of animal species on the planet, from the beginning of its presence man knew that he would find in it the element that with its amazing ductility would allow him to solve an immense variety of needs. These are some of the particularities that can be highlighted as qualities of leather, and perhaps it is for this reason that even today, after thousands of years of accompanying man, it still represents the material and symbolic resource that coexists and accompanies him in his daily activities.

tempImageBMuU2J.gif

tempImage8cQo1q.gif

tempImageunyOPE.gif

tempImagePIl5kn.gif

tempImageN7fuMn.gif


Esta muestra colectiva reúne el trabajo de varios maestros del arte: Raúl González Marrero, Maria del Carmen Álvarez Fundora, Elías Pimentel Aragón, Mileidis Ríos, Maidelin Ríos, José Antonio Echeverría ( Proyecto Justo a la Moda ), Armando Arredondo González, Reinier Gonzáles Marrero, Javier Álvarez Aldana, Ramón González Alemán, Arley Isbani Alonso Lazo, Rubén Rodríguez y Martha Pérez.

Estos artistas han demostrado cuanto de bueno y nuevo encierra la creación artística en el territorio, con una muestra diversa y coherente, donde la funcionalidad, el acabado, la creatividad y la utilidad se imbricaron en armoniosa complicidad.
This group show brings together the work of several masters of art: Raúl González Marrero, Maria del Carmen Álvarez Fundora, Elías Pimentel Aragón, Mileidis Ríos, Maidelin Ríos, José Antonio Echeverría ( Proyecto Justo a la Moda ), Armando Arredondo González, Reinier Gonzáles Marrero, Javier Álvarez Aldana, Ramón González Alemán, Arley Isbani Alonso Lazo, Rubén Rodríguez and Martha Pérez.

These artists have shown how much good and new is contained in the artistic creation in the territory, with a diverse and coherent sample, where functionality, finish, creativity and utility were interwoven in harmonious complicity.

tempImageor6RC9.gif

tempImagejd45wc.gif

tempImagev1oaap.gif

tempImageQ7rk9n.gif

tempImageV896dO.gif

tempImageUPIgLo.gif

tempImageN6Gfn3.gif

tempImagePnPVDX.gif


En la sala, no solo se exhibieron cuadros de piel sino además figuras, botas de cuero, bolsos y relojes muy creativos, un reflejo del talento, la visión y el compromiso de los creadores con la sostenibilidad y las demandas del consumidor.

Se usaron técnicas para la confección y creación en el cuero y la piel, como grabados, marroquinería artesanal de bolsos, carteras, billeteras, cintos y prendas de vestir, entre muchos acabados con pinturas, todo un espectáculo artesanal en la galería.

Cada pieza elaborada por un artesano del cuero es única y lleva consigo la impronta de su creador. Estos hábiles artesanos no se limitan a seguir patrones establecidos, sino que despliegan su creatividad e ingenio para concebir diseños originales y personalizados.
In the hall, not only leather paintings but also figurines, leather boots, bags and very creative watches were exhibited, a reflection of the creators' talent, vision and commitment to sustainability and consumer demands.

Techniques were used for the confection and creation in leather and fur, such as engravings, handmade leather goods of bags, purses, wallets, belts and garments, among many finished with paintings, a whole artisan show in the gallery.

Each piece made by a leather artisan is unique and carries the imprint of its creator. These skilled artisans do not limit themselves to following established patterns, but deploy their creativity and ingenuity to conceive original and personalized designs.

tempImageiL1Jkf.gif

tempImage5ubwgO.gif

tempImageIQ3RQV.gif

tempImageFBZy8t.gif

tempImageDCqFuC.gif

tempImagemvefgc.gif

tempImageuGmHBh.gif

tempImageybb3rj.gif

tempImageA8T5fH.gif

tempImagem7oALv.gif


Como ves, la artesanía del cuero es un oficio de gran valor que requiere conocimientos técnicos, artísticos y culturales. El maestro artesano del cuero es capaz de crear productos únicos e irrepetibles con sus propias manos, utilizando un material noble y ancestral como es el cuero. Los productos de cuero artesanales tienen una calidad superior a los industriales, ya que son más resistentes y duraderos.
As you can see, leather craftsmanship is a craft of great value that requires technical, artistic and cultural knowledge. The master leather craftsman is able to create unique and unrepeatable products with his own hands, using a noble and ancestral material such as leather. Handcrafted leather products have a higher quality than industrial ones, as they are more resistant and durable.

tempImage1NZj70.gif

tempImageb0bd8b.gif

tempImageZzjnOH.gif

tempImageHPn5Qj.gif

Ramón González Alemán con su trabajos en piel nombrados "Aborígenes Buchillones " realizados en honor a los nativos primitivos de mi ciudad, con valores excepcionales en la provincia que lo destacan como la zona aborigen más importante del caribe insular, declarado monumento nacional y patrimonio cultural e histórico de la isla.
Ramón González Alemán with his leather works named "Aboriginal Buchillones" made in honor of the primitive natives of my city, with exceptional values in the province that highlight it as the most important aboriginal area of the insular Caribbean, declared a national monument and cultural and historical heritage of the island.

tempImage4ne7I0.gif

tempImagej1ighc.gif

tempImageijsO7R.gif

tempImage6uiFUO.gif

tempImageuSXpjI.gif

tempImagedbvEXA.gif

IMG_4680.GIF


En conclusión, el artesano del cuero es un verdadero protagonista en la industria de las artes y los oficios. Su dedicación, destreza y amor por su oficio se ven reflejados en cada pieza que crea, convirtiendo al cuero en una materia prima noble y atemporal. El legado de los artesanos del cuero perdurará a través del tiempo, manteniendo viva la esencia de un oficio tradicional que sigue maravillando cada vez más.

A estas alturas, involucrar a cada uno de los miembros de la ACAA con los eventos expositivos existentes en la provincia, acercar su trabajo al público e insistir en la promoción y el acompañamiento del artista son alternativas que pudieran devolvernos galerías llenas y expectativas satisfechas.
In conclusion, the leather craftsman is a true protagonist in the arts and crafts industry. Their dedication, skill and love for their craft are reflected in each piece they create, turning leather into a noble and timeless raw material. The legacy of leather artisans will endure through time, keeping alive the essence of a traditional craft that continues to amaze more and more.

At this point, involving each of the members of the ACAA with the existing exhibition events in the province, bringing their work closer to the public and insisting on the promotion and accompaniment of the artist are alternatives that could bring us back full galleries and satisfied expectations.

tempImageaNXDUZ.gif

tempImageFVaw82.gif

tempImageD9hFGa.gif

tempImage6EzTiu.gif

La Galería puedes encontrarla en Calle Independencia entre Maceo y Honorato del Castillo, Ciego de Ávila, Cuba 🇨🇺 .
The Gallery can be found at Independencia Street between Maceo and Honorato del Castillo, Ciego de Avila, Cuba 🇨🇺 .

IMG_1758.PNG

📍Mapa interactivo por Leaflet
Interactive map by Leaflet:

IMG_1759.PNG

Si te ha gustado, no olvides dejar tu comentario y seguirme para próximas publicaciones. Me encantaría saber tu opinión e ideas para el siguiente. Saludos
If you liked it, don't forget to leave a comment and follow me for future posts. I'd love to know your opinion and ideas for the next one. Regards

Todas las fotos fueron tomadas por mi IPhone 12 Pro y editadas en www.canva.com. El Inglés no es mi idioma nativo, usé www.DeepL.com/Translator.

All photos were taken by my IPhone 12 Pro and edited at www.canva.com. English is not my native language, I used www.DeepL.com/Translator.

Sort:  

Thanks for sharing your experience with us!
TIBLogo

You have been curated on behalf of Inner Blocks: a community encouraging first hand content, and each individual living their best life. Come join the Inner Blocks Community , and check out @innerblocks! #lifehappening

Congratulations @ibarra95! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 8000 upvotes.
Your next target is to reach 9000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Feedback from the July Hive Power Up Day
Hive Power Up Month Challenge - June 2024 Winners List
Be ready for the July edition of the Hive Power Up Month!

realmente eso es arte!!

Son trabajos artesanales muy buenos, da gusto ver como le han dado forma al cuero.