Saludos amigos de HIVE. Pienso que en nuestro afán por elevar nuestra calidad de vida, también debemos reflexionar sobre aspectos que pueden empañar el bienestar personal. En este caso quiero referirme a comportamientos que pudiéramos confundir en ocasiones, pues tienen muchos puntos de contacto.
Greetings friends of HIVE. I think that in our eagerness to raise our quality of life, we should also reflect on aspects that can tarnish personal well-being. In this case I want to refer to behaviors that we could sometimes confuse, because they have many points of contact.
Recurso
Considero que la persona inconforme es aquella a la que todo lo que se le haga con el afán de beneficiarla le parece poco, por grande que sea el esfuerzo por satisfacer sus aspiraciones, nunca se podrá lograr la plenitud de sus deseos. Cuando se trata de cosas materiales, siempre quieren mucho más de cuanto se les otorgue; de igual forma sucede cuando reciben acciones que los beneficien, nunca estarán satisfechos.
La insatisfacción de por sí, como elemento aislado, no es mala cuando se trata de tirar hacia el desarrollo, pero en el sentido del crecimiento personal, pues resulta muy positivo el interés por superarnos profesionalmente, por elevar nuestra calidad de vida y cada día ser mejores personas.
I consider that the nonconformist person is the one to whom everything that is done with the purpose of benefiting him seems little, no matter how great the effort to satisfy his aspirations, he will never be able to achieve the fullness of his desires. When it is a question of material things, they always want much more than what is given to them; in the same way, when they receive actions that benefit them, they will never be satisfied.
Dissatisfaction in itself, as an isolated element, is not a bad thing when it comes to development, but in the sense of personal growth, since it is very positive to be interested in bettering ourselves professionally, to improve our quality of life and to be better people every day.
Recurso
En las relaciones interpersonales, en cuanto a lo que bondadosamente recibimos de los demás, la insatisfacción resulta desagradable, debido a que las personas insatisfechas nunca se sienten felices con lo que tienen, son avaras y ambiciosas, lo que les impide conformarse, siempre su aspiración se encuentra más allá de lo que logran conseguir. Esto hace que el agradecimiento también sea incompleto al pensar que no recibió todo lo que merecía.
En ocasiones se suele confundir las personas que son víctimas de la insatisfacción con las que son malagradecidas, pues en realidad son fenómenos bastante parecidos. La persona que padece de insatisfacción puede que, aunque no logre todo lo que quiere, sí agradezca, en alguna medida, lo alcanzado.
Los malagradecidos siempre buscan el lado negativo en todas las atenciones que reciben:
Si les regalan algo, es porque sobraba o porque tenía algún defecto.
Su autoestima es sumamente elevada, por lo que se consideran merecedoras de mucho más.
Si se trata de algún gesto de cortesía, es porque no había otra alternativa…
In interpersonal relationships, in terms of what others, dissatisfaction is unpleasant, because dissatisfied people are never happy with what they have, they are greedy and ambitious, which prevents them from being satisfied, their aspiration is always beyond what they manage to get. This also makes their gratitude incomplete as they think that they did not receive everything they deserved.
Sometimes people who are victims of dissatisfaction are confused with those who are ungrateful, because in reality they are quite similar phenomena. The person who suffers from dissatisfaction may not achieve everything he wants, but he is grateful, to some extent, for what he has achieved.
The ungrateful always look for the negative side in all the attentions they receive:
- If they are given something as a gift, it is because it was surplus or because it had some defect.
- Their self-esteem is extremely high, so they consider themselves worthy of much more.
- If it is a gesture of courtesy, it is because there was no other alternative...
Recurso
En fin, la inconformidad está latente, pero acentuada por la ausencia de agradecimiento, o sea no se valora ningún esfuerzo, por lo que estos comportamientos desestimulan a quienes con la mejor voluntad se esmeran para complacer a otros.
Generalmente las personas inconformes y las malagradecidas suelen mantener actitudes hipócritas, ya que las manifestaciones negativas son realizadas a espaldas de quienes las han favorecido. Sus comportamientos son propios de personas interesadas que buscan en las buenas acciones justificaciones enfocadas en el interés con que se realizaron. Ellos no conciben la existencia de personas bondadosas y desinteresadas.
In short, nonconformity is latent, but accentuated by the absence of gratitude, that is, no effort is valued, so that these behaviors discourage those who, with the best will, strive to please others.
Generally, nonconformists and ungrateful people tend to maintain hypocritical attitudes, since the negative manifestations are made behind the backs of those who have favored them. Their behavior is typical of self-interested people who seek justifications in good actions focused on the interest with which they were performed. They do not conceive the existence of kind and disinterested people.
Recurso
Realmente resulta difícil realizar acciones encaminadas a evitar estos comportamientos inadecuados que empañan las relaciones interpersonales, pues de forma directa se hace muy complejo hacerlo, ya que dichas manifestaciones ocurren a nuestras espaldas. Es por ello que lo más prudente sería que ante cualquier manifestación de ese tipo en nuestra presencia, hacer todo lo posible para, con mucho tacto, tratar de convencer, sobre todo haciéndoles ver el esfuerzo realizado por quien le benefició.
Muchas gracias por leer. Quedaré muy agradecido con sus comentarios. Las fotos fueron tomadas de pixabay.com. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.
It is really difficult to carry out actions aimed at avoiding these inappropriate behaviors that tarnish interpersonal relationships, because it is very difficult to do it directly, since such manifestations occur behind our backs. It is for this reason that the most prudent thing would be that before any manifestation of this type in our presence, to do everything possible to, with much tact, try to convince, especially making them see the effort made by the one who benefited him.
Thank you very much for reading. I will be very grateful for your comments. The photos were taken from pixabay.com. Text translated into English by DeepL Traslate.
Excelente análisis profesor, nunca había pensado en la similitud entre estás dos manifestaciones humanas...
Y es difícil relacionarse con personas con estas características, y de hecho, la mayoría las evitamos por la negatividad de sus expresiones y comportamientos.
Bien dicho.
Muchas gracias por tu comentario tan lindo. Saludos