Ya me lo decia Tite, mi tío, mientras empuñaba el hacha y acestaba pausados pero certeros golpes a aquel tronco enorme que se rió de mi a carcajadas tras intentar cortarlo con el hacha solo momentos antes de que mi tío me la quitara de mis dolorosas manos ya con ampollas.
Tite, my uncle, had already told me this while he held the axe and dealt slow but accurate blows to that enormous trunk that laughed at me with laughter after trying to cut it with the axe just moments before my uncle took it from my painful, already blistered hands.
Si, yo pensaba, que al ser joven, fuerte y lleno de energía, aquella tarea sería pan comido para mi, pero me equivoqué, Tite se percató de ello porque la frecuencia de mis hachazos había disminuido considerablemente, me detenía, descansaba, me miraba las manos, miraba al tronco intacto con mi cara de fatiga y desesperación, suspiraba y lo intentaba otra vez. Fue entonces cuando se acercó mi tío y con cara sonriente me dijo: Niño, préstame el hacha, mira y escucha, que esto no es de fuerza, es de maña.
Yes, I thought that being young, strong and full of energy, that task would be a piece of cake for me, but I was wrong, Tite noticed this because the frequency of my axe blows had decreased considerably, I stopped, rested, looked at my hands, looked at the intact trunk with my face of fatigue and despair, sighed and tried again. It was then that my uncle approached me and with a smiling face said: Kid, lend me the axe, look and listen, this is not about strength, it is about skill.
Mientras golpeaba el tronco, sin detenerse y sin alterar su respiración, me decía, Raulito, no te puedes fajar con el hacha y mucho menos con el tronco, no se trata de la cantidad de golpes que le des, ni siquiera de la fuerza con que lo hagas, que si, necesitas fuerza, pero sin la técnica adecuada, la fuerza es inútil.
While he was hitting the trunk, without stopping and without altering his breathing, he told me, Raulito, you can't fight with the axe and much less with the trunk, it's not about the number of hits you give it, or even the strength with which you do it, yes, you need strength, but without the proper technique, strength is useless.
El hacha debe ser manejada con paciencia, con determinación, sostenida con fuerza en tus manos y dirigida hacia el punto débil de la madera, cada golpe importa y debe llevar una dirección que nunca puede ser perpendicular, sino, es un golpe malgastado, así como la energía que empleas en el, tienes que dominar tú al hacha, no ella a ti.
The axe must be handled with patience, with determination, held firmly in your hands and directed towards the weak point of the wood, each blow matters and must go in a direction that can never be perpendicular, otherwise, it is a wasted blow, as well as the energy you use in it, you have to dominate the axe, it can't dominate you.
Mi tío tendría en aquel momento alrededor de 50 años, delgado, ya con las arrugas que la vida había dejado en su cara hasta ese momento, pero cada vez que trabajaba junto a el, me costaba seguir su ritmo, él llevaba toda una vida trabajando en el campo, estaba acostumbrado y curtido, yo solo era un jóven que comenzaba a hacerlo por necesidades del momento, que pensaba que por hacer ejercicios físicos podría manejar ese trabajo con más facilidad que mi tío y mi papá que eran mucho mayores que yo. Para el final de la charla y sin perder la sonrisa y el cariño en su expresión, ya mi tío había cortado el tronco que tanto trabajo me estaba dando, y esto, con relativa facilidad.
My uncle would have been around 50 years old at that time, thin, already with the wrinkles that life had left on his face up to that point, but every time I worked with him, I had a hard time keeping up with his pace, he had spent his whole life working in the fields, he was used to it and hardened, I was just a young man who was starting to do it for the needs of the moment, who thought that by doing physical exercises I could handle that work more easily than my uncle and my father who were much older than me. By the end of the talk and without losing the smile and affection in his expression, my uncle had already cut the trunk that was giving me so much work, and this, with relative ease.
A mi tío no le faltaba razón en sus consejos, que poco a poco y no fácilmente fui implementando, por si algo caracteriza a los jóvenes en ocasiones es creer que tienen la razón y ser un poco testarudos.
My uncle was not wrong in his advice, which little by little and not easily I implemented, because if there is something that characterizes young people sometimes it is believing that they are right and being a little stubborn.
Del hacha a la vida/From the axe to life.
Como esa hubo muchas lecciones, relacionadas con diferentes herramientas de trabajo que exigían una técnica adecuada por encima de la fuerza y además de aprender a trabajar sin maltratar mi cuerpo más de lo necesario, aprendí que mi tío Tite, a su manera, también me daba lecciones de vida, sobre la importancia de la paciencia, de la perseverancia, de la disciplina, de la preparación, del estudio, de la constancia, del trabajo duro, del correcto acercamiento hacia los problemas u obstáculos de la vida, del fortalecimiento del criterio de selección del mejor camino para cumplir tus objetivos sin desgastes inútiles y a dosificar la energía para poder llegar al final en óptimas condiciones que permitieran el disfrute y la satisfacción de la tarea cumplida.
There were many lessons like that, related to different work tools that required an adequate technique over strength and in addition to learning to work without mistreating my body more than necessary, I learned that my uncle Tite, in his own way, also gave me life lessons, about the importance of patience, perseverance, discipline, preparation, study, constancy, hard work, the correct approach to life's problems or obstacles, strengthening the criteria for selecting the best way to meet your goals without unnecessary wear and tear and to ration your energy to be able to reach the end in optimal conditions that would allow for the enjoyment and satisfaction of the task accomplished.
Como dicen por ahí, más sabe el diablo por viejo, que por diablo.
As they say, the devil knows more because he is old than because he is the devil.
¿Han tenido ustedes alguna persona en su vida cuyos consejos les hayan servido de aporte y sus enseñanzas contribuido a ser mejores?
Have you had anyone in your life whose advice has been helpful and whose teachings have contributed to being better?
Espero que si, no obstante, si quieres compartir tus experiencias sobre el tema, con gusto te leeré en los comentarios.
I hope so, however, if you want to share your experiences on the subject, I will gladly read you in the comments.
Gracias por tomarte el tiempo de pasar por mi blog y leer mi contenido.
Thank you for taking the time to visit my blog and read my content.
HASTA LA PRÓXIMA/ UNTIL NEXT TIME.
Texto traducido al ingles con DeepL App/ Text traslated to english with DeepL App
Muy buena publicación. Creo que a todos nos ha pasado. Ojalá siempre existiera un familiar o un amigo dispuesto a enseñarnos con tanta sabiduría y amor.
Muchas gracias, tener personas así en la vida es una suerte que no todos tienen y estoy agradecido por eso. La sabiduría en los consejos es siempre bienvenida y cuando trae amor lo es más.
Amigo excelente lección la que te dió tu tío, así mismo es la vida, no es de fajarse con ella es de cogerles las mañas, no es menos cierto que hay cosas que no llevan fuerza, sino técnica, y pienso también que la experiencia vale de mucho , a veces creemos que nos las sabemos todas, pero como dice el dicho más sabe el Diablo por viejo que por Diablo, creo que las experiencias vividas son las verdaderas maestras. Que bueno que tenías a tu tío para que te enseñara todas sus experiencias. Muy bonita historia. Muchas gracias por compartir. Feliz día.
Todas las experiencias que vamos acumulando en la vida son muy importantes, aprendemos de muchas maneras y es una muy bonita hacerlo desde el cariño de un consejo sabio familiar que lejos de censurarte se dirige a ayudar en tu crecimiento como persona. Todo tiene su momento y su maña, las habilidades que seamos capaces de crear serán las mejores herramientas que tendremos para la solución de problemas y para cuando llegue el momento poder transmitirla a nuestros hiios, sobrinos o seres queridos de más juventud y menos experiencia. Muchas gracias por dedicar tiempo a mi contenido y por comentar. Feliz día.
Asi es. Es un placer
Un mensaje sabio que abre puertas al conocimiento y al valor de las cosas. Cerebro y fuerza: muy diferentes!
Así mismo es. Gracias por leer y comentar.
Muy lindo tu post, encierra una gran enseñanza a partir de una gran verdad. Para trabajar con el hacha hay que saber dominarla. Saludos
Muchas gracias por leer y por el cumplido, me alegra mucho que le gustara, las enseñanzas de la vida, que provienen de muchos lugares y debemos aprovecharlas todas. Saludos
Disfruté tu escrito, un grato paseo donde puede conocer a tu tío y la sabiduría y a ti por dejarte guiar con humildad y respeto.
Donde pones la intención va la energía...
No sabe como me alegra que haya disfrutado mi escrito y que lo haya considerado además un grato paseo que le haya permitido conocer a mi tío sin siguiera conocerlo personalmente. Siempre he creido que las enseñanzas, los consejos y las críticas constructivas se reciben con cariño y mucho respeto, porque todas van dirigidas a ayudarte y a tu crecimiento personal. Muchas gracias por dedicar un tiempo a mi contenido y por tan amable comentario. Saludos.
Gracias a ti por presentarme a tu tío y que sigan las anécdotas.
Ohhh, me siento halagado. Muchas gracias. Aunque mi tío ya no está físicamente, esta aquí, conmigo, y seguro estaría encantado de la presentación.
Todos necesitamos a alguien así como Tite para que nos aconseje, nos enseñe las mañas de la vida, quizás nos hubiéramos evitado tantos golpes, aunque algunos son necesarios, uno tiene que cometer horrores para poder ver con los ojos abiertos, pero siempre queda eso en el corazón de que habría pasado si alguien nos hubiera acosejado primero, si alguien nos hubiera detenido a tiempo.
Es verdad, todos necesitamos alguien como mi tío Tite, pero también necesitamos los golpes, y de todo nos nutrimos para un día ser el nuevo Tite de algún Raulito que lo necesite, es la vida amigo, es la vida. Saludos. Gracias por llegarte a mi rincón y comentar certeramente.
Congratulations @hdez781220! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 300 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Is true, in this life not every thing is by strength but some thing actually need strategic approach to get it done which requires intellectual appliance and experience to get it done, that was actually a lesson that your uncle Tite taught , YOU HAVE TO LEARN FROM IT.
In deed, to accomplish things in life the right approach to your goal must be analyzed and the correct way to do what you need to get there as complete as you can, unnecessary harm should be avoided and for that we need to be well brain armed, my uncle advice contributed then to reinforce my young brain requirements at the time. Thanks for taking a time to read me and being so kind to drop such a comment. Have a nice day.