Con ustedes, uno de mis mejores amigos: Ramón.
Hola, ciudadanos del mundo, les presento a Ramón, bueno, partes de él, un árbol, conocido acá como úcaro negro, de mi bosquecito casero y amado, que me regala oxígeno, sombra y tantas veces compañía.
Lo de llamarle Ramón fue idea de Carla, ya saben, la vecinita, una niña de 8 añitos que viene a veces a descomponerme, felizmente, mis ya desorganizadas ideas, pero definitivamente a dejármelas mejor.
Hola, ciudadanos del mundo, les presento a Ramón, bueno, partes de él, un árbol, conocido acá como úcaro negro, de mi bosquecito casero y amado, que me regala oxígeno, sombra y tantas veces compañía.
Lo de llamarle Ramón fue idea de Carla, ya saben, la vecinita, una niña de 8 añitos que viene a veces a descomponerme, felizmente, mis ya desorganizadas ideas, pero definitivamente a dejármelas mejor.
With you, one of my best friends: Ramón.
Hello, citizens of the world, I present Ramón(well, parts of him), a tree known here as black ucaro, of my homemade and beloved forest, which gives me oxygen, shade and so many times company.
Calling him Ramon was Carla's idea, you know, the neighbor, an 8-year-old girl who sometimes comes to break me down, happily, my already disorganized ideas, but definitely to leave them better
Hello, citizens of the world, I present Ramón(well, parts of him), a tree known here as black ucaro, of my homemade and beloved forest, which gives me oxygen, shade and so many times company.
Calling him Ramon was Carla's idea, you know, the neighbor, an 8-year-old girl who sometimes comes to break me down, happily, my already disorganized ideas, but definitely to leave them better
Old member of my household, friend, protector.
Bien, Ramón es mi viejo amigo, una planta que llegó a casa como una pequeña ramita sembrada en un potecito de plástico, de ahí lo trasplantamos al jardín y a través de los años se ha convertido en todo un árbol; hoy es un amigo que me permite sentarme bajo su sombra a hablar con alguien, a leer, a escuchar música, a abstraerme en él, en mí o simplemente a conversar con él. Ramón es un compañero al que le cuento tantas cosas, incluso hasta le pido opiniones. Supongo que querrían saber, entonces, acerca de las respuestas de Ramón, bien, les diré que es algo muy sencillo: lo que llegue a mi mente, pues lo atribuyo a Ramón.
Well, Ramón is my old friend, a plant that came home as a small twig planted in a plastic pot, from there we
transplanted it into the garden and over the years it has become a tree; today he is a friend who allows me to sit under his shadow to talk to someone, to read, to listen to music, to abstract in him, in me or simply to talk with him. Ramón is a colleague to whom I tell so many things, even asking for opinions. I guess you would like to know then about Ramon's answers, well, I will tell you that it is something very simple: whatever comes to my mind, because I attribute it to Ramón.
...y Carla decidió llamarle Ramón
... and Carla decided to call him Ramón
Les cuento:
El asunto de las respuestas de Ramón es una corta, divertida y grata historia:
Todo comenzó un día en que mi vecinita Carla, esta querida niña tan ingeniosa y especial, vino a casa a despedirse porque se iba de viaje, las vacaciones escolares habían iniciado y sus padres le prometieron llevarla de paseo a las montañas andinas, como ella deseaba. Le encanta la nieve y en Mérida, Venezuela, el ambiente es maravilloso.
Bien, ese día, cuando abrí la puerta se me echó encima, me abrazó y me dijo que me estaría llamando para mostrarme dónde estaba, la cargué, le di las gracias y le dije que la extrañaría mucho y que la estaríamos esperando para conversar bastante de todas esas bellas y emocionantes experiencias que habría vivido por allá, me respondió: «Claro que sí, pero cuando tengas deseos de hablar conmigo aquí en el jardín, y yo aún no esté en casa, habla con Ramón, yo le expliqué a él, ah, y si quieres que te responda, solo imagínalo como yo hago con Dona, mi muñeca». Pensando que definitivamente esta niña es una genialidad, solo agregué: “No se diga mas, exactamente eso haré, mi niña querida”.
El asunto de las respuestas de Ramón es una corta, divertida y grata historia:
Todo comenzó un día en que mi vecinita Carla, esta querida niña tan ingeniosa y especial, vino a casa a despedirse porque se iba de viaje, las vacaciones escolares habían iniciado y sus padres le prometieron llevarla de paseo a las montañas andinas, como ella deseaba. Le encanta la nieve y en Mérida, Venezuela, el ambiente es maravilloso.
Bien, ese día, cuando abrí la puerta se me echó encima, me abrazó y me dijo que me estaría llamando para mostrarme dónde estaba, la cargué, le di las gracias y le dije que la extrañaría mucho y que la estaríamos esperando para conversar bastante de todas esas bellas y emocionantes experiencias que habría vivido por allá, me respondió: «Claro que sí, pero cuando tengas deseos de hablar conmigo aquí en el jardín, y yo aún no esté en casa, habla con Ramón, yo le expliqué a él, ah, y si quieres que te responda, solo imagínalo como yo hago con Dona, mi muñeca». Pensando que definitivamente esta niña es una genialidad, solo agregué: “No se diga mas, exactamente eso haré, mi niña querida”.
I tell you:
The subject of Ramon's answers is a short, funny and pleasant story:
It all started one day when my neighbor Carla, this dear girl so ingenious and special, came home to say goodbye because she was going on a trip, the school holidays had begun and her parents promised to take her for a walk to the Andean mountains, as she wished. He loves snow and in Merida, Venezuela, the atmosphere is wonderful.
Well, that day, when I opened the door she threw herself on me, hugged me and told me that she would be calling me to show me where she was, I carried her, thanked her and told her that I would miss her very much and that we would be waiting for her to talk a lot about all those beautiful and exciting experiences that she would have lived over there, He replied: "Of course you do, but when you want to talk to me here in the garden, and I'm not at home yet, talk to Ramón, I explained to him, ah, and if you want him to answer you, just imagine him as I do with Dona, my doll." Thinking that this little girl is definitely a genius, I just added: "Don't say more, exactly that I will do, my dear little girl."
The subject of Ramon's answers is a short, funny and pleasant story:
It all started one day when my neighbor Carla, this dear girl so ingenious and special, came home to say goodbye because she was going on a trip, the school holidays had begun and her parents promised to take her for a walk to the Andean mountains, as she wished. He loves snow and in Merida, Venezuela, the atmosphere is wonderful.
Well, that day, when I opened the door she threw herself on me, hugged me and told me that she would be calling me to show me where she was, I carried her, thanked her and told her that I would miss her very much and that we would be waiting for her to talk a lot about all those beautiful and exciting experiences that she would have lived over there, He replied: "Of course you do, but when you want to talk to me here in the garden, and I'm not at home yet, talk to Ramón, I explained to him, ah, and if you want him to answer you, just imagine him as I do with Dona, my doll." Thinking that this little girl is definitely a genius, I just added: "Don't say more, exactly that I will do, my dear little girl."
"If I'm not and you want to talk. do it with Ramon"
Les confieso que el asunto de las respuestas de Ramón, me inquietó: ¿Cómo iba yo a decirle a Carla que se trataba solo de una bella fantasía, si no podía demostrárselo, si ni siquiera podía hacerlo conmigo misma, para eso tendría que mentirle y no lo haría, así que, como definitivamente no iba a quitarle a esa ingeniosa niña encantadora, tan fabulosa idea de su cabecita, ni yo tenía intenciones de hacer profundos y humanos razonamientos, pues mi decisión fue poner en práctica el «sistema de Carla»: conversar con Ramón.
I confess that the matter of Ramon's answers, disturbed me: How could I tell Carla that it was just a beautiful fantasy, if I could not prove it, if I could not even do it with myself, for that I would have to lie to her and I would not do it, so since I was definitely not going to take away that ingenious girl so charming, such a fabulous idea of his little head, nor did I have intentions of making deep and human reasoning, because my decision was to put into practice the "Carla system": to talk with Ramón.
queriendo alcanzar las nubes
It was a minimal twig in a small pot
wanting to reach the clouds
Una tarde, mientras estaba sentada a la sombra de Ramón, con una espléndida brisa, algo agotada por las labores del día y pensando en la conversación con Carla de días atrás, poco a poco me fui quedando dormida, cuando finalmente cedí y me desconecté de la realidad, tuve un hermoso sueño en el que estaba Ramón, soñé que el árbol dejó caer una de las ramas en mi hombro induciéndome a caminar en su corteza, en sus ramales, yo, llena de alegría, tomé otra rama, que me aproximó para ayudarme a subir, e inicié una caminata dentro de Ramón y a su vez con él mismo.
One afternoon, while sitting in the shadow of Ramón, with a splendid breeze, somewhat exhausted by the work of the day and thinking about the conversation with Carla from days ago, little by little I fell asleep, when I finally gave in and disconnected from reality, I had a beautiful dream in which Ramón was, I dreamed that the tree dropped one of the branches on my shoulder inducing me to walk in its bark, in its branches, I, full of joy, took another branch, which approached me to help me climb, and I started a walk inside Ramón and in turn with himself.
He pulled me up one of its branches to help me climb
En ocasiones vivimos situaciones que nuestro entendimiento no procesa y lo llama fantasía, ilusión, producto de la imaginación, en esos casos viene a mi mente, que en épocas anteriores, con menos información que la que hoy tenemos, de tecnologías menos evolucionadas y descubrimientos que aún no se habían realizado, según los conocedores dicen, sucedía exactamente igual: es decir, atribuían sucesos incomprensibles a la imaginación, la fantasía, incluso a la magia, entre otras causas. Yo me digo, que si no entra en mi logica lo que nos beneficia, si no entiendo, por ejemplo, cómo es que llueve, quizás algún día lo haga o no, no importa, mientras tanto, disfruto de la lluvia, de aquello que nos genera bienestar tanto mí como a mi entorno, al planeta, al universo.
No tenemos la verdad absoluta en nuestras manos y menos todo el conocimiento que existe, el tiempo, amigos, así como tenía cosas que contarle ayer a gente de otras epocas, tambiíen tiene mucho qué decirnos hoy..., y quizas eso sea así infinitamente, imposible saberlo, lo que sí sabemos es que somos parte de ello.
No tenemos la verdad absoluta en nuestras manos y menos todo el conocimiento que existe, el tiempo, amigos, así como tenía cosas que contarle ayer a gente de otras epocas, tambiíen tiene mucho qué decirnos hoy..., y quizas eso sea así infinitamente, imposible saberlo, lo que sí sabemos es que somos parte de ello.
Sometimes we live situations that our understanding does not process and calls it fantasy, illusion, product of the imagination. In those cases it comes to my mind, that in previous times, with less information than we have today, of less evolved technologies and discoveries that had not yet been made, according to the connoisseurs say, it happened exactly the same: that is, they attributed incomprehensible events to the imagination, fantasy, fantasy, even magic, among other causes. I tell myself, that if it does not enter into my logic what benefits us, if I do not understand, for example, how it rains, maybe one day it will or not, it does not matter, in the meantime, I enjoy the rain, what generates well-being both me and my environment, the planet, the
universe.
We do not have the absolute truth in our hands and less all the knowledge that exists, time, friends, as well as I had things to tell people of other times yesterday, also has a lot to tell us today..., and maybe that is infinitely so, impossible to know, what we do know is that we are part of it.
We do not have the absolute truth in our hands and less all the knowledge that exists, time, friends, as well as I had things to tell people of other times yesterday, also has a lot to tell us today..., and maybe that is infinitely so, impossible to know, what we do know is that we are part of it.
... and invited me to walk on its branches
Disfrutando de aquel extraordinario y mágico momento, que no puedo describir, de pronto escuché una linda voz que parecía surgir de las hojas de mi árbol, me decía que siempre me escuchaba, que cuando se eligen caminos iluminados todo va bien. Afirmaba que no era necesario pensar tanto, ni insistir innecesariamente en tener la razón, pues vale más la paz, la serenidad, la armonía dentro de nosotros mismos y en el entorno, que el reconocimiento puro, simple e intrascendental.
Yo solo le escuchaba, necesitaba hacerlo, él prosiguió: «Solo deja fluir, al final se cosecha lo que se siembra, actúa sin interrumpir la fluidez que ha de ser», fue lo que salió de sus hojas. «¿Qué hago con mis miedos, amigo?», me escuché preguntarle, a lo que aquella hermosa voz respondió: «Son solo inseguridades, temor a los cambios, a lo desconocido, pero esos miedos están solo en ti, no fuera de ti, los puedes sacar de ahí si realmente lo deseas, has vivido en el mundo de los cambios cada instante de tu vida, no hay de qué preocuparse por ellos, ten calma, todo está bien, esto sigue siendo tu escuela, aquí aprenderás a fluir con los cambios y a entender que el cambio también eres tú», fue su respuesta.
Enjoying that extraordinary and magical moment, which I cannot describe, suddenly I heard a beautiful voice that seemed to emerge from the leaves of my tree, telling me that he always listened to me, that when illuminated paths are chosen everything goes well. He affirmed that it was not necessary to think so much, nor to insist unnecessarily on being right because peace, serenity, harmony, within ourselves and in the environment are worth more than pure, simple and intrascendental recognition.Yo solo le escuchaba, necesitaba hacerlo, él prosiguió: «Solo deja fluir, al final se cosecha lo que se siembra, actúa sin interrumpir la fluidez que ha de ser», fue lo que salió de sus hojas. «¿Qué hago con mis miedos, amigo?», me escuché preguntarle, a lo que aquella hermosa voz respondió: «Son solo inseguridades, temor a los cambios, a lo desconocido, pero esos miedos están solo en ti, no fuera de ti, los puedes sacar de ahí si realmente lo deseas, has vivido en el mundo de los cambios cada instante de tu vida, no hay de qué preocuparse por ellos, ten calma, todo está bien, esto sigue siendo tu escuela, aquí aprenderás a fluir con los cambios y a entender que el cambio también eres tú», fue su respuesta.
I just listened to him, I needed to do it, he continued: "It only lets it flow, in the end what is sown is harvested, it acts without interrupting the fluidity that it has to be," was what came out of its leaves. "What do I do with my fears, friend?" I heard myself ask, to which that beautiful voice replied: "They are just insecurities, fear of changes, of the unknown, but those fears are only in you, not outside of you, you can get them out of there if you really want to, you have lived in the world of changes every moment of your life, there is nothing to worry about for them, be calm, everything is fine, this is still your school, here you will learn to flow with the changes and understand that the change is also you", was his response.
al cambio, pero el cambio eres tú
An encouraging and cute voice came out of him: ...It's just your
fears of change, but change is you
Una especie de hormigueo en la nariz me despertó, cuando abrí los ojos, la juguetona brisa, movía en mi cara unas hojas de mi árbol. El sueño ahora estaba en mi memoria y recordándolo no puede evitar sonreír, me sentía realmente bien.
A kind of tingling in the nose woke me up, when I opened my eyes, the playful breeze, moved on my face some leaves of my tree. The dream was now in my memory and remembering it can't help but smile, I felt really good.
The breeze played on my nose with some Ramon leaves
Al incorporarme advertí la presión de una rama en mi hombro, posé mi mano sobre ella y le dije a Ramón: «Gracias, amigo», luego caminé hacia la puerta mientras soltaba con afecto la rama que resbaló suave y lentamente por mi espalda, dejándome una sensación de que todo iría bien.
When I got up I noticed the pressure of a branch on my shoulder, placed my hand on it and said to Ramon, "Thank you, friend." then I walked to the door as I affectionately let go of the branch that slipped gently and slowly down my back, leaving me with a feeling that everything would be fine.
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Hermosa anécdota mi querida @trinabril; muchas veces los mensajes vienen de maneras inesperadas y el hecho de saber que la naturaleza forma parte de nuestra vida, nos hace tomar nuevos aires, fuerza y fe en que todo estará bien. Recibe un Gran abrazo amiga, Feliz y bendecida semana..!!
Holaaa, te agradezco esas palabras, tienes toda la razon, la naturalesa es excelente compañera si de bienestar se trata.
Un grtan abrazo, amén, bendiciones también para ti y gracias de nuevo.