Hello, everybody! This is my first photographic post on Hive. I do not consider myself at all a connoisseur about the world of photography. Rather, I wish to use it as a means of expression of other realities.
¡Saludos a todos! Este es mi primer post con la temática fotográfica en Hive. No me considero para nada conocedor del mundo de la fotografía. Más bien, deseo usarla como medio de expresión de otras realidades.
In today's post I show some photographs of one of the iconic sites of culture in Maracay, my city, which unfortunately today is out of operation due to a political occupation.
En esta ocasión traigo fotografías de uno de los sitios icónicos de la cultura en Maracay, mi ciudad, y que lamentablemente hoy se encuentra fuera de funcionamiento por causa de una ocupación política.
This is the Mario Abreu Museum of Contemporary Art, better known by its initials as MACMA. In the past, exhibitions of painting, sculpture, and photography used to be held in its spaces, and workshops were even held there. In fact, I was part of a small theater play in the museum spaces exactly 9 years ago.
Se trata del Museo de Arte Contemporáneo Mario Abreu, mejor conocido por sus iniciales como MACMA. En pasado solían realizarse en sus espacios exposiciones de pintura, escultura, fotografía, e incluso se dictaron talleres en esos espacios. De hecho, yo mismo llegué a ser parte de una pequeña obra de teatro en los espacios de museo hace ya exactamente 9 años.
Oculto tras esos arboles se encuentra el museo.
The museum is hidden behind those trees.
As you can see in the photographs, the facade of the museum is in very poor condition and the general lack of maintenance is noticeable. In addition, public access is restricted for unknown reasons.
Como pueden ver en las fotografías la fachada del museo se encuentra en muy mal estado y se nota la falta de mantenimiento general. Además el acceso al público se encuentra restringido por motivos desconocidos.
Afuera podemos notar algunas esculturas que forman parte del museo.
Outside we can see some sculptures that are part of the museum.
De adentro a decir verdad es poco lo que se puede captar con la cámara.
From the inside, to honest with you, there is little that can be captured on camera.
Para concluir solo tengo algo de poesía.
To conclude I only have some poetry.
El que otrora fuera bastión de la cultura
Regente de las artes, la pintura y escultura
Se deteriora lento con fatal abolladura
Y perecen los talentos por afán de dictadura
Y se petrifica de olvido como museo de ausencia
Con cadencia de encierro y fachada en decadencia
¿Cuándo volverás a ser lo que eras, MACMA?
Ahora eres silencio y agrietado como el magma.
What was once a bastion of culture
Regent of the arts, painting and sculpture
Slowly deteriorates with fatal agony
And the talents perish for the deeds of tyranny
And it’s petrified by oblivion as a museum of absence
With cadence of confinement and forbidden affluence
When will you be what you were again, MACMA?
Now you are silent and cracked like magma.
Gracias por leer mi post, sigueme para más contenido similar sobre literatura, historia, fotografía, poesía y algo más.
Thanks for reading my post. Follow me if you want to see more similar content about literature, photographs, poetry and some other things.