Sometimes, life.../ a true story (ESP-ENG)

in Writing Club3 years ago (edited)


Fuente

image_2020-05-07_09-45-56.png

Llegaron a ese país, agotados, con mucha nostalgia, pero en paz y tranquilos por haber logrado la salida de la patria que los vio nacer, sin muchas complicaciones. La decisión no fue fácil, pero la responsabilidad que tenían como padres y el deseo de darles a sus hijos una vida normal, los impulsó a dar el paso. En el equipaje llevaban dobladas muchas ilusiones, sueños y la vida que les cupo en algunas maletas. Atrás quedaba la familia, su casa y todo lo que habían construido con mucho esfuerzo y amor. David y Ana tenían ocho años de feliz matrimonio y dos hijos. Su relación estaba sostenida por el amor y el respeto desde que estaban en la universidad y formar una familia hermosa, más que un deseo, era el sueño más grande de ellos.

They arrived in that country, exhausted, with a lot of nostalgia, but in peace and calm for having managed to leave the country where they were born, without any complications. The decision was not easy, but the responsibility they had as parents and the desire to give their children a normal life, pushed them to take the step. In their luggage, they carried many illusions, dreams, and the life they had in some suitcases. Behind them were their family, their home, and everything they had built with much effort and love. David and Ana had been happily married for eight years and had two children. Their relationship was sustained by love and respect since they were in college and to form a beautiful family, more than a desire, was their biggest dream.


Fuente

David y Ana se establecieron en una provincia del país. Como la mayoría de las historias de migrantes, solo David comenzó a trabajar, al principio, y Ana se encargó de los niños y de la casa. Todos los días se levantaban muy temprano los dos, desayunaban juntos y luego él se iba al trabajo lleno de contento porque todo estaba marchando bien. Los niños estaban en el colegio, no era una preocupación constante la atención médica de calidad cuando la necesitaban. Salían a pasear los fines de semana sin miedo y, así, los días transcurrían en calma, sin imprevistos ni zozobras.

David and Ana settled in a province of the country. Like most migrant stories, only David started working, at first, and Ana took care of the children and the house. Every day the two of them got up very early, had breakfast together, and then he left for work full of joy because everything was going well. The children were in school, quality medical care was not a constant concern when they needed it. They went out for walks on the weekends without fear, and so the days passed calmly, without any unforeseen events or worries.


Fuente

Todo mejoró al paso de dos años. Tenían una situación económica estable, pues Ana había comenzado a trabajar también. Entre los dos construían una vida buena y digna para ellos y sus hijos. En sus largas conversaciones, se preguntaban si hubieran podido vivir con todas las letras de la palabra, si se hubieran quedado en su país, en el que solo se puede sobrevivir. La realidad que tenían ante sus ojos era más que suficiente para no mirar atrás, pues sus hijos estaban bien y muy felices.

Everything improved after two years. They had a stable economic situation since Ana had also started working. Between the two of them, they were building a good and dignified life for themselves and their children. In their long conversations, they wondered if they would have been able to live with all the letters of the word if they had stayed in their country, where one can only survive. The reality before their eyes was more than enough for them not to look back because their children were well and very happy.


Fuente

Pero como algunas historias no tienen finales felices. Una avalancha amenazaba la vida de David y él ni siquiera podía imaginarlo.

Una mañana, Ana se sintió un poco mal y no pudo ir a trabajar. Era algo leve, pero el malestar no le permitió salir de la cama. Luego de la visita al médico y algunos exámenes, ese malestar trajo una buena noticia: ella estaba embarazada. Ambos brincaron de alegría, habían deseado desde siempre una familia con tres niños y ya el sueño se haría realidad.

A los cuatro meses se enteraron de que una niña venía en camino y fue la alegría de todos, pues los niños tendrían una hermanita para amar y cuidar. Todo transcurrió con normalidad durante los nueve meses de gestación hasta que llegó el día en el que la bebé anunció su llegada. David llevó a su amada esposa al hospital con las emociones a flor de piel porque ya pronto tendría en sus manos otro regalo de vida.

But as some stories don't have happy endings. An avalanche was threatening David's life and he couldn't even imagine it.

One morning, Ana felt a little sick and couldn't go to work. It was mild, but the discomfort wouldn't let her get out of bed. After a visit to the doctor and some tests, that discomfort brought good news: she was pregnant. They both jumped for joy, they had always wanted a family with three children and now the dream would come true.

Four months later, they found out that a baby girl was on the way and everyone was overjoyed because the children would have a little sister to love and take care of. Everything went normally during the nine months of gestation until the day came when the baby announced her arrival. David took his beloved wife to the hospital with emotions running high because she would soon have another gift of life in her hands.


Fuente

Los médicos se llevaron a Ana al quirófano y David quedó en la sala de espera mirando el reloj cada cinco minutos. Luego de una hora, el esposo muy preocupado, se asomó al pasillo buscando a quién preguntarle. A lo lejos, vio que venía una doctora. La cara que traía le hizo palpitar incontrolablemente el corazón y caminó hacia ella. En cada palabra que pronunciaba la mujer, la avalancha cobraba más fuerza hasta que lo derrumbó. Ana había muerto.

La vida de David se suspendió al filo de un abismo y a lo lejos escuchaba la explicación de su infortunio. Había perdido el amor de su vida, su fortaleza y futuro. El dolor era muy profundo, el corazón se le rompió en mil pedazos. Cuando reaccionó al llamado de la doctora, vio una bebé recién nacida esperando que la tomara entre sus brazos. Ahora, el hombre roto debía hacer un enorme esfuerzo para recomponerse y salir adelante con sus dos hijos, ya grandecitos, y la pequeña hija que necesitaba todo su amor y atención.

A veces, la vida...

The doctors took Ana to the operating room and David stayed in the waiting room looking at the clock every five minutes. After an hour, the husband, very worried, looked out into the hallway looking for someone to ask. In the distance, he saw a doctor coming. The look on her face made his heartbeat uncontrollably and he walked towards her. With every word the woman spoke, the avalanche grew stronger and stronger until it collapsed him. Anne was dead.

David's life hung on the edge of an abyss and in the distance he heard the explanation of his misfortune. He had lost the love of his life, his strength, and his future. The pain was very deep, his heart broke into a thousand pieces. When he reacted to the doctor's call, he saw a newborn baby waiting for him to take her in his arms. Now, the broken man had to make a huge effort to pull himself together and move forward with his two grown-up sons and the little daughter who needed all his love and attention.

Sometimes life...


Fuente
image_2020-05-07_09-45-56.png

★★★

Esta historia está basada en un hecho real y ya vemos pues que muchas veces la realidad supera la ficción y que hay historias que nos dejan un mal sabor, aunque no conozcamos a los protagonistas en la realidad.

★★★

image_2020-05-07_09-45-56.png

image_2020-05-07_09-45-56.png


Todo el contenido de esta publicación es contenido original y trabajo creativo personal. Los separadores y banners son mis diseños en Canva. Las fotos son de mi propiedad, algunas de estas ya han sido publicadas en mi blog.

All content in this publication is original content and personal creative work. The separators and banners are my designs in Canva. The photos are my property, some of them have already been published in my blog.

image.png

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.