Friends of the #Writingclub Community, the magical world coexists with our real world. Some human beings have the ability to be able to connect with this world; to see things that many cannot see, sometimes they don't even realize they have that ability, to be able to connect with those beings that are not on the earthly plane and that sometimes that they fly... they fly.
“A witch is a person who has explored her light and has evolved to celebrate the darkness" .
(Dacha Avelin)
I am going to tell you about something I experienced and to this day I am still shocked. Once upon a time, there was a weekend of a month and year where we used to spend our vacations in a paradisiacal, spectacular place, my brother's beach house located in "La Peña", in the State of Sucre. It has fruit trees of guanabana, plums, and especially coconut trees and hot springs. There on the dock you can find clinging to it from pepitonas to crabs, and looking well, a little further, mussels. But you may also find other things, from goblins, witches, fairies, apparitions, and as they say in my beautiful Venezuela, de que vuelan... vuelan.
Amigos de la Comunidad de #Writingclub, el mundo mágico convive con nuestro mundo real. Algunos seres humanos tienen la facultad de poder conectarse con este mundo; ver cosas que muchos no pueden ver, a veces ni siguiera se dan cuenta de tener esa facultad, el de poder conectarse con esos seres que no están en el plano terrenal y de que a veces de que vuelan… vuelan.
“Una bruja es una persona que ha explorado su luz y ha evolucionado para celebrar la oscuridad”.
(Dacha Avelin)
Voy a contarles algo que viví y a la fecha de hoy aún me tiene impactada. Erase una vez, un fin de semana de un mes y año cualquiera donde acostumbramos pasar vacaciones en un lugar paradisiaco, espectacular, la casa de playa de mi hermano ubicada en “La Peña”, en el Estado Sucre. Cuenta con árboles frutales de guanábana, ciruelas, y en especial cocoteros y aguas termales. Allí en el muelle puedes encontrar aferrado a él desde pepitonas hasta cangrejos, y buscando bien, un poco más allá, mejillones. Pero también puede que encuentres otras cosas, desde duendes, brujas, hadas, aparecidos, y como dicen en mi bella Venezuela, de que vuelan... vuelan.
Fuente
Image taken from www.pixabay.com
It is a beautiful house. Not only for its design, but it is located in an inlet, with hot springs everywhere. It has a kind of magic of its own. The locals tell many stories about goblins, apparitions and especially witches, who come out at night and have frightened more than one person. I of course said: "Gee, do you think that with so many people around they will come out? An elderly man, the local baquiano, commented: Just keep an eye out. According to them, to bathe in the hot springs and on the beach you can't go past 6:30 p.m. because there is a possibility that you might run into a witch.
My cousins, the carupaneras, are afraid of the dark, they would not think of going past that time and when we went to bathe it was in cambote. That's how we Venezuelans usually say when there are many people gathered. One night I was somewhere between asleep and awake. The sound of the wind was like a whistling that made my skin crawl, it seemed that the palm trees were going to fall. My sister-in-law exclaimed: "My God protect us, it seems that there is a storm nearby, there is a lot of breeze. After a while I heard incoherent voices. Laughter that could be heard as echoes between far and near. They were saying to each other: they are already asleep? we can go out.
Es una casa hermosa. No sólo por su diseño, sino que se encuentra enclavada en una ensenada, con aguas termales por doquier. Cuenta con una especie de magia propia del lugar. Los lugareños cuentan muchas historias sobre duendes, apariciones y en especial de brujas, que salen en la noche y a más de una persona han asustado. Yo por supuesto dije: Caramba, ¿Creen que con tanta gente alrededor ellas vayan a salir? Un señor de avanzada edad, el baquiano de la zona, comentó: solo estén al pendiente. Según ellos, para bañarse en las aguas termales y en la playa no se puede pasar de las 06:30 p.m. ya que existe la posibilidad de que nos pudiésemos topar con alguna bruja.
Mis primas, las carupaneras le tienen miedo a la oscuridad, no se les ocurría pasar de esa hora y cuando nos íbamos a bañar era en cambote. Así solemos decir los venezolanos cuando hay mucha gente reunida. Una noche estaba entre dormida y despierta. El sonido del viento era como un silbido que me erizaba la piel, parecía que las palmeras se iban a caer. Mi cuñada exclamó: Dios mío protégenos, parece que hay una tormenta cerca, hay mucha brisa. Al rato escuché voces incoherentes. Carcajadas que se escuchaban como ecos entre a lo lejos y de cerca. Se decían unas a otras: ya se durmieron... podemos salir.
Fuente
Image taken from www.pixabay.com
I could not understand what it was. At that instant I opened my eyes and saw something like a big black bird with a witch's face pouncing on me. I could not articulate any word, I was immobilized, I started to sweat cold. One of my cousins who was sleeping with me woke up and asked: "What's wrong? There I could answer to protect them, that everything was fine, that there was a breeze and it was raining, mentally I began to pray "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name ..." It seemed that nobody could hear them anymore, they shouted something and went out like lightning, and said with a threatening voice that they would come back.
At that instant the breeze no longer whispered. A peace flooded the place. For me, prayer and faith that the universe is my protector goes beyond any belief, it is a magical moment. The next morning at breakfast time, I commented on the episode that had happened to me in the early morning, this with some caution so that my cousins and sister would not be frightened and could sleep peacefully at night. My older brother said to be careful: those are the witches, my sister commented and they fly...they fly.
No podía entender lo que era. En ese instante abrí los ojos y vi algo como un pájaro grande de color negro con cara de bruja que se abalanzo sobre mí. No podía articular palabra alguna, quedé inmovilizada, comencé a sudar frío. Una de mis primas que dormía conmigo se medió despertó y pregunto: ¿Qué pasa? Allí pude responder para protegerlas, que todo estaba bien, que había mucha brisa y estaba lloviendo, mentalmente me puse a rezar “Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre... Parecía que más nadie las oía, vociferaron algo y salieron expelidas como rayos, y dijeron con voz amenazante que volverían.
En ese instante la brisa ya no susurraba. Se sintió una paz que inundó el lugar. Para mí la oración y la fe en que el universo es mi protector va más allá de cualquier creencia, es un momento mágico. A la mañana siguiente a la hora del desayuno, comenté el episodio que me había ocurrido en la madrugada, esto con algo de cautela para que mis primas y hermana no se asustaran y pudieran dormir tranquilas en la noche. Mi hermano mayor dijo que tuviéramos cuidado: esas son las brujas, mi hermana comentó y de que vuelan...vuelan.
Fuente
Image taken from www.pixabay.com
The day passed quietly. We went down to the beach, we bathed and jumped off the pier, what a great beach. There we drank and ate, that is the most spectacular thing we experienced. On one side of the pier my father (Deceased) used to tie rubber guts that made rafts, to better enjoy the beach. As the afternoon was falling, it was very cold, some in groups or alone went up to the house. My nieces Gaby and Maria wanted to stay a little longer at the pier, and I decided to accompany them, they called us from the house and I answered: we went up in a moment. They were resting placidly between their guts and I was very comfortable in an extension chair.
It was after 7:00 p.m., the view was spectacular and the pier was lit up. Between conversations, I remembered what had happened to me in the early morning, but I canceled my thoughts, I said to myself, relax, nothing is going to happen. A few minutes had passed since then, when the light of the pier went out, we only had the moonlight, it was a full moon. An icy breeze began to blow, the weather changed, it turned 180°, the trees looked like they were going to fall off, the sea that a few minutes ago looked like a plate, was now rough with many waves, it began to rain, everything became gloomy, that part is normally very quiet, for being in a cove.
El día transcurrió tranquilo. Bajamos a la playa, nos bañamos lanzándonos desde el muelle, vaya playa pa´ buena. Allí tomamos y comimos, eso es lo más espectacular vivido. A un costado del muelle mi padre (QEPD) acostumbraba a amarrar tripas de cauchos que hacían de balsas, para que se disfrutara mejor de la playa. Ya cayendo la tarde, hacía mucho frío, unas en grupos o sola fueron subiendo a la casa. Mis sobrinas Gaby y María querían quedarse un rato más en el muelle, y decidí acompañarlas, nos llamaron desde la casa y contesté: nosotras subimos en un momento. Ellas descansaban plácidamente entre las tripas y yo muy acomodada en una silla de extensión.
Ya caía el ocaso, eran pasadas las 07:00 p.m. la vista era espectacular y el muelle estaba alumbrado. Entre conversa y conversa, recordé lo que me había pasado en la madrugada, pero cancele mis pensamientos, me dije para sí, tranquila, no va a pasar nada. Habían transcurrido escasos minutos de aquello, cuando la luz del muelle se apagó, solo contábamos con la luz de la luna, era luna llena. Comenzó a hacer una brisa helada, el clima cambio, dio un vuelco de 180°, los arboles parecían que se iban a desprender, el mar que hace escasos minutos parecía un plato, ahora estaba bravo con muchas olas, comenzó a llover, todo se tornó lúgubre, esa parte normalmente es muy tranquila, por estar en una ensenada.
Fuente
Image taken from www.pixabay.com
And the rooster, a place on the beach that the locals have respect and some fear, because that area is very deep, it has no end, opened in two, my skin crawled, my heart was going to come out, I heard the sobs and terrified cries of my nieces, who asked me: "Aunt, what is happening? I said to myself: calm down, positive mind, and I answered them: calm down my girls, I am with you, nothing bad is going to happen to you, let's go upstairs, it is starting to rain. Although I felt some fear. Meanwhile, my sister-in-law, who is upstairs in the house, said: go upstairs, the sea is rough and the weather is very bad. When we were getting up to leave, we heard murmurs and laughter among the trees, they said: they are alone.... ... we can go out.
At that moment I remembered what happened the previous morning and I told them, those are the witches, the girls looked at me with eyes that looked like fried eggs, I could see their pallor in the light, I told them again: calm down. When we looked up, some big birds with witches' faces came out of the trees, and one of them said to the other, "catch them! I threw the chair to one side, they are still looking for it, I don't know what happened to it, the nieces were trying to get out of their guts, I lent myself to help them, in desperation they made screams that seemed to come from beyond the grave and began to call my brother and sister-in-law. Dad, mom, run, they want to take us away, they want to kill us!.
Y el gallo, un lugar de la playa que los lugareños le tienen respeto y cierto temor, ya que esa zona es muy profunda, no tiene fin, se abrió en dos, se me erizo la piel, el corazón se me iba a salir, escucho los sollozos y gritos aterradores de mis sobrinas, que me preguntaban: ¿tía que está pasando? Me dije: tranquila, mente positiva, y les conteste: cálmense mis niñas, yo estoy con ustedes, nada malo les va a pasar, subamos está comenzando a llover. Aunque sentía cierto temor. Mientras tanto, mi cuñada, que está arriba en la casa, espeto diciendo: suban que el mar esta picado y el tiempo está muy feo. Cuando nos estamos levantando para irnos, se escuchó entre los arboles murmullos y carcajadas, decían: están solas... ... podemos salir.
En ese momento rememore lo de la madrugada anterior y les dije, esas son las brujas, las muchachas me miraron con los ojos que parecían unos huevos fritos, a trasluz les pude ver su palidez, les volví a decir: cálmense. Cuando lanzamos la vista hacia arriba, nos salieron de entre los arboles unos pajarracos grandes con cara de bruja, y una le decía a la otra, ¡agárrenlas!.. Lance la silla por un lado, aún la andan buscando, no sé qué paso con esta, las sobrinas tratando de salir de las tripas, me preste a ayudarlas, en el desespero pegaron unos alaridos que parecían de ultratumba y comenzaron a llamar a mi hermano y cuñada. ¡Papá, mamá, corran que nos quieren llevar, nos quieren matar! .
Fuente
Image taken from www.pixabay.com
You think that time does not pass, you want to run, and just at that moment they rushed at us, I told the girls: run up the stairs! I said to the girls: run up the stairs, they were behind me, my breathing was short, meanwhile my brother shouted to me, grab a stick and give it a single blow, I bent down and grabbed one, where did it come from, I don't know? and I turned and threw a straight line like the famous Andres Galarraga, Venezuelan baseball player, the truth is I don't know where I got so much strength, and one of them fell down, they look like birds of prey, and we run and run, finally when we were getting to the top they were all with sticks, we managed to climb and one of them grabbed me with a hoof and got hung on my sarong, thanks to the universe she took it in her claws, and I came out unharmed.
We began to pray aloud "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name? "The sea calmed down, the trees put on their best smile, the rain stopped, the moon gave us its best shine, the atmosphere became magical, we embraced each other and little by little we lost our fear and calm came back to our lives at that moment.
Crees que el tiempo no transcurre, quieres correr, y justo en ese instante se abalanzaron sobre nosotras, les dije a las muchachas: ¡corran escaleras arriba! , iban atrás, la respiración se sentía entrecortada, mientras tanto mi hermano me grito, agarra un palo y dale un solo astazo, me agache y agarre uno ¿de dónde apareció, no lo sé? y me voltee y lance una recta como la del insigne Andrés Galarraga, pelotero venezolano, la verdad no sé de dónde saque tantas fuerzas, y una de ellas se medió cayo, parecen aves de rapiña, y nosotras corre y corre, al fin cuando estábamos llegando arriba estaban todos con palos, logramos subir y a mí una me agarro con una pezuña y se quedó guindada de mi pareo, gracias al universo se lo llevo en las garras, y salí ilesa.
Comenzamos a rezar en voz alta “Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre... “, ellas se fueron alejando, parecía que las nubes se las tragaban, el mar se aplacó, los árboles pusieron su mejor sonrisa, la lluvia cesó, la luna nos regaló su mejor brillo, el ambiente se tornó mágico, nos abrazamos y poco a poco fuimos perdiendo el miedo y volvió en ese momento la calma a nuestras vidas.
Fuente
Image taken from www.pixabay.com
People of #writingclub, I don't wish anyone to experience firsthand the horrible thing that happened to us that night. It is history in the making. My sister-in-law said: we have to contact the priest to bless the house. And so it was, to this day no similar event has happened again, we trust in the universe, that everything will be fine. After that event, at the beginning, every time the vacation season approached, there was a certain distrust and fear on the part of the girls to go, but we still went, my brother said: we trust that nothing else is going to happen there. But, sometimes you have to be on the lookout, because they fly... they fly.
Before I say goodbye, I invite you to participate in the "Life as Magic" Contest.
Gente de #writingclub, no le deseo a nadie que viva en carne propia lo horrible que nos pasó esa noche. Quedó para la historia. Mi cuñada dijo: hay que contactar al cura para bendecir la casa. Y así fue, hasta el sol de hoy no ha vuelto a ocurrir ningún evento similar, confiamos en el universo, que todo estará bien. Después de ese evento, al principio cada vez que se acercaba la época de vacacionar había cierto recelo y temor en ir por parte de las muchachas, pero igual íbamos, mi hermano decía: confiemos allí no va a pasar más nada. Pero, algunas veces hay que estar al pendiente, ya que de que vuelan… vuelan.
Antes de despedirme los invito a participar en el Concurso "La vida como magia".
Me despido gente hermosísima, agradecer es el norte. Pasen un bendecido y exitoso día.
The images used for the development of the separator are property of www.pixabay.com .
Las imágenes utilizadas para la elaboración del separador son propiedad de www.pixabay.com .
I made the separator with the program www.powerpoint.com.
El separador lo hice con el programa www.powerpoint.com .
Used for translation the program www.deepl.com .
Utilizado para su traducción el programa www.deepl.com .
My banner was made in CANVA.
Mi banner lo hice en CANVA.
For real this was a horrible experience.
I like this line a lot.