Crossed love lines

in Writing Club2 years ago

Ekam Juneja from Pexels


Nos hemos mirado a los ojos,
sentados sobre el humo del café,
aquellas tazas pulidas y sin huellas
temblar de nuestros dedos al dudar.

We looked into each other's eyes,
sitting over the coffee smoke,
those polished cups without fingerprints
trembling of our fingers as we hesitated.


Nuestras palabras se entrecruzan,
como versos de historias parecidas,
escritas con el mismo lápiz,
pero en un lienzo diferencial.


Our words intertwine,
like verses of similar stories,
written with the same pencil,
but on a different canvas.


Estas atada por años en vanos,
eso dice tu conciencia y labios,
pero la realidad en retoños,
que concebiste en pequeños trazos.


You are bound by years in vain,
so says your conscience and lips,
but reality in sprouts,
you conceived in small strokes.


Atado yo en poco tiempo,
por algo similar a tu expresión,
sin querer verme al espejo,
estamos siendo el mismo tu y yo.


Tied me in a short time,
by something similar to your expression,
without wanting to see myself in the mirror,
we are being the same you and me.


Hemos elegido con el corazón,
con la convicción que todo ira mejor,
pero no es del todo cierto,
y eso lo ha dejado claro el tiempo.


We have chosen with our hearts,
with the conviction that everything will be better,
but it's not quite true,
and time has made that clear.


Tan claro como las aguas al nacer,
turbio con los años en cambios,
dolor y un tanto de desesperación,
por no ser feliz a tu real expresión.


As clear as the waters at birth,
cloudy with the changing years,
pain and a bit of despair,
for not being happy to your real expression.


Así soy yo como rama de árbol,
vientre que me engendraste hace años,
de caminos trazados en similitud,
aun cuando el de lado tiene virtud.


So am I as a branch of a tree,
womb that you engendered me years ago,
of paths traced in similarity,
even when the one on the side has virtue.


Nuestros lugares parecen ser,
estar a nuestros lados,
teniéndolos a ellos,
refugiados al costado.


Our places seem to be,
to be at our sides,
having them,
sheltered to the side.


Cobrando el tiempo nuestra sonrisa,
aquella que desaparece en promesas,
como palabras mentirosas de amor,
cuando la verdad es pero no se siente.


Charging the time our smile,
that which disappears in promises,
like lying words of love,
when the truth is but is not felt.


Y aquí estamos degustando,
un plato para no morir
de aquellos sabores que deseamos,
pero que dejamos por elección a un lado.


And here we are tasting,
a dish not to die
of those flavors that we desire,
but that we leave by choice aside.

Breno Cardoso from Pexels

Sort:  

What a beautiful words ! You should go on writing and improve 👍🏻

Thank you, I hope to continue improving

Muy sentido poema, estamos hechos para amar, pero siempre habrá obstáculos. Lo importante es vivir y disfrutar cada momento, en la medida de lo posible. La figura materna es muy valiosa, hay personas que no cuentan con esta suerte. Fue un gusto pasar por aquí. Saludos.

Hola gracias por tu apreciación, aciertas en eso que la figura materna es importante y valiosa, la mayoría de las veces somos nosotros en vidas pasadas (para quienes no tienen la suerte de que estén vivas).