Fragile loves

in Writing Club3 years ago

Mikhail Nilov


Se sabe el sentir,
de aquella traición,
pero no lo que siente,
quien pudiera ser una opción.

The feeling is known,
of that betrayal,
but not what he feels,
who could be an option.



Ohh


Maravillada sin nada que buscar,
ni siquiera un consejo indagar,
lo contrario para con el tiempo,
se acerca cual inocente caballero.


Wondering with nothing to look for,
not even an advice to inquire,
the opposite for in time,
she approaches like an innocent gentleman.


Entre palabras nos expresamos,
entendiendo y aceptando halagos,
naciendo algo prohibido,
y aun así atenta con mi oído.


Between words we express ourselves,
understanding and accepting compliments,
something forbidden is born,
yet attentive to my ear.


Pero mi cuerpo lo intuye,
no es amor lo que parafrasea
entre sus labios y sus penas,
es rendición más allá de recapacitación.


But my body senses it,
it is not love that paraphrases
between its lips and its sorrows,
it is surrender beyond recapacitation.


Él ya no la quería en su vida,
y no sabia que aquel día,
iba a ser yo quien reemplazara,
eso que él tanto deseaba.


He no longer wanted her in his life,
and he didn't know that that day,
I would be the one to replace him,
what he wanted so much.


Pero aun así refreno el cuerpo,
para que solo sea los labios,
que pronuncien lo correcto,
y evitar ser la del medio.


But I still restrained my body,
so that it would only be the lips,
to say the right thing,
and avoid being the one in the middle.


Pero no hubo resultado
al menos no el esperado,
pues rendida entre sus brazos,
termine pecando en su regazo.


But there was no result
at least not as expected,
for she surrendered in his arms,
I ended up sinning in his lap.


Algunas veces pena sentía,
más allá de vergüenza
falta de dignidad,
pero el corazón escoge sin pensar.


Sometimes I felt pity,
beyond shame
lack of dignity,
but the heart chooses without thinking.


Hasta un hijo nacería,
de entre mis entrañas lo sentía,
era un deseo que tenia,
algo que en mi pasado no sucedía.


Even a son would be born,
from between my loins I felt it,
it was a desire I had,
something that in my past did not happen.


Pero ese fue el ultimo día,
pues su espalda divisaba,
era cobarde sin palabra,
pero aun así no le necesitaba.


But that was the last day,
for I could see his back,
I was a coward without a word,
but still I didn't need him.

Pixabay from Pexels

Sort:  

Buen trabajo, amigo. A veces, las relaciones amorosas tienen finales muy desagradables. Muchas personas van ilusionando a otras y no buscan nada serio o están comprometidas. Fue un placer leerte. Saludos.