No pretendo hacer un análisis literario de esta insigne obra, más si compartir con ustedes mi apego a su ideal y estandarte. I do not pretend to make a literary analysis of this famous work, especially if I share with you my attachment to its ideal and standard. Confieso mi propensión a la lectura de temas que se podrían enmarcar en el género de ficción: civilizaciones perdidas, mitología, novelas de caballería, antiguos conocimientos, arqueología, ufología y todo aquello que puede llevar tu imaginación a niveles de cuestionamiento de lo que, hasta ahora considero, nos han impuesto como “realidad”. I confess my propensity to read subjects that could be framed in the genre of fiction: lost civilizations, mythology, chivalry novels, ancient knowledge, archaeology, ufology and everything that can take your imagination to levels of questioning of what, until now I consider, has been imposed on us as "reality". Desde que tuve la oportunidad de leer “Don Quijote de la Mancha” (33 años han transcurrido de ello), no deja de venir a mi mete su maltrecha figura y trágico destino cada vez que conoces de seres que lo perdieron todo por ir tras un ideal, un sueño, un supuesto, una ilusión o tal vez un nefasto destino. Since I had the opportunity to read "Don Quixote de la Mancha" (33 years have elapsed since it), his battered figure and tragic destiny keeps coming to me every time you meet beings who lost everything by going after a ideal, a dream, an assumption, an illusion or perhaps a dire destiny. Escribo hoy para compartir con ustedes sobre una figura que forma parte de mis recuerdos de adolescente, del tiempo en que la vida del colegio (secundaria) representaba para mis amigos, y para mí, toda una serie de eventos inesperados que imprimían emociones día con día. La considero, la mejor época de mi vida (en algún momento futuro les escribiré sobre la razón de ello). I'm writing today to share with you about a figure that is part of my memories as a teenager, of the time when life at school (secondary) represented for my friends, and for me, a whole series of unexpected events that impressed emotions every day... I consider it the best time of my life (at some future point I will write about the reason for it). “Eguita”... así no más, era como se conocía en el pueblo a esa triste figura indigente que ante mis ojos no superaba los 35 años para ese tiempo y cuya lucidez había abandonado su mente hacía no sé cuánto. Eguita (del cual solo me quedó inferir que su nombre seria Edwar o Edgardo) fue una figura errante que todos en el pueblo conocían y otorgaban limosnas de comida y dinero, a veces aderezadas con crueles burlas. Un bufón para unos, un loco para otros y para mí un ser que infundía una mezcla de temor y lástima, una sombra mal dibujada por las circunstancias de lo que se espera ver en un hombre en plena juventud. "Eguita" ... just like that, it was how that sad indigent figure was known in the town who in my eyes did not exceed 35 years at that time and whose lucidity had abandoned his mind I don't know how long ago. Eguita (from whom I could only infer that his name would be Edwar or Edgardo) was a wandering figure that everyone in the village knew and gave alms of food and money, sometimes seasoned with cruel mockery. A buffoon for some, a madman for others and for me a being who instilled a mixture of fear and pity, a shadow badly drawn by the circumstances of what one expects to see in a man in his youth. En esa época, jamás me preocupe por ahondar en su historia (mi estado de conciencia sobre esa realidad aun tardaría mucho sin aparecer), de las circunstancias que lo moldearon hasta convertirlo en ese andante fantasmal e icónico de mi pueblo. Pero, aparte de su imagen de alma errante fugada de la realidad y su rostro siempre esbozando una sonrisa muy al estilo “Salvador Dalí”, recuerdo se quedó en mi mente una de las tantas versiones de su locura que se dejaban colar entre los locales: un estudiante muy inteligente y aventajado de su época que se volvió loco de tanto leer... tal cual. At that time, I never worried about delving into his history (my state of consciousness about that reality would take a long time to appear), of the circumstances that shaped him into that ghostly and iconic wanderer of my people. But, apart from his image of a wandering soul fleeing from reality and his face always outlining a smile very much in the style of “Salvador Dalí”, I remember one of the many versions of his madness that was sneaked into the locals: a very intelligent and gifted student of his time who went crazy from reading so much... just like that. Esa fue la versión que me quedó grabada en la mente de todas las posibles que pudiera haber sido inventada por los lugareños sobre la razón de la locura de “Eguita”. De su muerte supe décadas después, trágica, por cierto, tanto como su existencia misma. That was the version that remained in my mind of all the possible ones that could have been invented by the locals about the reason for the madness of “Eguita”. I learned of her death decades later, tragic, by the way, as much as her very existence. Tal vez la historia de “Eguita” no tenga para ustedes punto de comparación alguno con la obra de Miguel de Cervantes, Don Quijote, la cual fascina a todo ser dotado de fantasía; pero de tanto en tanto suelo pensar en la improbabilidad de que, en su mente fugada por tanta amarga realidad, de no haber contado con una Dulcinea, un cura y un barbero como amigos, despojado de toda armadura reluciente y su fiel corcel Rocinante, vivió en un eterno sueño donde logró ser más feliz que los crueles cuerdos viviendo en sus miserias. Perhaps the story of "Eguita" has no point of comparison for you with the work of Miguel de Cervantes, Don Quixote, which fascinates all beings endowed with fantasy; But from time to time I often think of the improbability that, in his mind eluded by so bitter a reality, had he not had a Dulcinea, a priest and a barber as friends, stripped of all shining armor and his faithful Rocinante steed, he lived in an eternal dream where he managed to be happier than the cruel sane living in their miseries. Finalizo este capricho de mi mente afirmándoles que, al contemplar las variadas imágenes de Don Quijote que me rodean, suelo pensar en que habría sido una cruel jugada de la vida que, tras delirar en sueños, Eguita despertara a la cruel realidad justo para morir. I usually think that it would have been a cruel play of life that, as I contemplate the varied images of Don Quixote that surround me, I usually think that it would have been a cruel play of life that, after raving in dreams, Eguita would wake up to the cruel reality just to die. Agradezco de antemano a todos los que se tomen el tiempo de leer mi post y deseándoles una linda noche y fin de mes. Thanking in advance all those who take the time to read my post and wishing them a nice night and end of the month.
DON QUIXOTE ... A knight-errant with a sad silhouette.
Congratulations @galatea.rem! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your board And compare to others on the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!
Do not miss the last post from @hivebuzz: