[ESP] ¡Saludos, comunidad! Hace un par de años en el curso de diseño de la universidad en donde estudio, la UCV, en Caracas, Venezuela, realizamos una serie de piezas que buscaban reflejar posibilidades arquitectónicas, hoy comparto con ustedes algunas de mis favoritas de ese catálogo. Fue en la clase del profesor Edgar del 'Taller X', ese semestre el proyecto fue un refugio de madera.
[ENG] Title: Wooden sculptures | Architectural experiments
Greetings community! A couple of years ago in the design course at the university where I study, the UCV, in Caracas, Venezuela, we made a series of pieces that sought to reflect architectural possibilities, today I share with you some of my favorites from that catalog. It was in Professor Edgar's class from 'Workshop X', that semester the project was a wooden shelter.
[ESP] Todas son esculturas realizadas por mi, también las fotografías son propias hechas con una cámara Olympus SZ-12, utilicé un fondo de tela negro, luego con el software 'Adobe Photoshop' realicé ajustes de brillo y contraste, resultando en imágenes claras y detalladas de los objetos de experimentación.
[ENG] All this sculptures are made by me, also the photographs I did it myself Olympus SZ-12 camera, with a black cloth background , then using the software 'Adobe Photoshop' I made brightness and contrast adjustments, resulting in clear and detailed images of the experimental objects.
[ESP] La idea del ejercicio consistía en realizar acciones especificas, tales como alternar, flexionar, desfasar, adosar, entre muchas otras posibilidades que permitieran descubrir las diferentes formas que podríamos emplear en materiales de mayor escala como el bambú, por ejemplo.
[ENG] The idea of the exercise consisted of carrying out specific actions, such as alternating, flexing, offsetting, attaching, among many other possibilities that would allow us to discover the different shapes that we could use in larger-scale materials such as bamboo, for example.
[ESP] La siguiente pieza fue una de mis favoritas, a diferencia de algunas de las otras piezas, en donde utilicé maderas procesadas, para esta utilicé una madera proveniente directamente de la naturaleza, son las espinas de una rama de palmera seca, las conseguí en los jardines de la universidad. Las puntas son filosas y cortan fácilmente, yo mismo me clavé un par mientras se las arrancaba a la rama de palma muerta.
Terminó pareciendo un erizo de mar. Todas las púas se unen en un punto central, utilicé silicón e hilos para ayudarme a fijar mejor el centro.
[ENG] The next piece was one of my favorites, unlike some of the other pieces, where I used processed woods, for this I used a wood that came directly from nature, they are the thorns of a dry palm branch, I got them in the gardens of the University. The tips are sharp and cut easily, I nailed a couple myself while plucking them from the dead palm branch.
It ended up looking like a sea urchin. All the picks come together in a central point, I used silicone and threads to help me better fix the center.
[ESP] La siguiente pieza la realicé inspirado en la obra del artista Bruno Munari, el cual realizó una una pirámide con aristas curvas, esa curvatura provenía de la naturaleza flexible de los alambres, su obra la realizó en 1968, en la ciudad de Milan, Italia.
[ENG] I made the next piece inspired by the work of the artist Bruno Munari, who made a pyramid with curved edges, that curvature came from the flexible nature of the wires, his work was made in 1968, in the city of Milan, Italy .
[ESP] He realizado una interpretación de su obra, también enfocada en la flexibilidad, sin embargo, es de un material diferente, la madera, cuyas fibras también permiten cierta curvatura.
[ENG] I have made an interpretation of his work, also focused on flexibility, however, it is made of a different material, wood, whose fibers also allow a certain curvature.
[ESP] Finalmente, una pieza más sobria, un poliedro con un estructura interna y de lados triangulares. Es un objeto más comprensible y organizado, simétrico y geométrico, pero con un aspecto orgánico dado a la textura de las ramas de Eucalipto que utilicé para su construcción.
[ENG] Finally, a more sober piece, a polyhedron with an internal structure and triangular sides. It is an object that is more understandable and organized, symmetrical and geometric, but with an organic aspect due to the texture of the Eucalyptus branches that I used for its construction.
[ESP] El arte y la arquitectura están muy relacionados, quizás podrían considerarse algunos edificios como esculturas habitables, o quizás el carácter utilitario de la arquitectura le niega su definición como obra de arte, sin embargo, no hay que negar que algunos tienen una intención estética más elevada.
Me despido por hoy, mucha suerte para todos.
Gracias por visitar y apoyar el arte ¡Feliz día!
[ENG] Art and architecture are closely related, perhaps some buildings could be considered as habitable sculptures, or perhaps the utilitarian nature of architecture denies it its definition as a work of art, however, it must not be denied that some have a higher aesthetic intention .
I say goodbye for today, good luck to everyone.
Thank you for visiting and supporting art! Happy day!
Es fantástico, me sorprende la creatividad de las personas y no me canso de admirarla. Que nada te detenga!
¡Gracias, @ori-fernandez! Saludos