Made With Photoshop
Empezamos esta misión en la estación Oberland, ya le había realizado unas cuantas mejoras para que me sirviera mejor de base, además de pintar mi servoarmadura de blanco para que resistiera mejor los ataques de energía. Me recordaba a los trajes de La Guerra de las Galaxias.
We started this mission at the Oberland station, I had already made a few upgrades to it to better serve as my base, plus I painted my power armor white to better resist energy attacks. It reminded me of the Star Wars suits.
Hablé con Ada y le instalé un dispositivo para encontrar el paradero exacto del Mecanista. Luego nos pusimos en marcha porque la necesitaba para poder abrir las puertas a donde íbamos.
I talked to Ada and set her up with a device to find the exact whereabouts of the Mechanist. We then set off because I needed her to be able to open the doors to where we were going.
La ubicación del Mecanista estaba bastante lejos, pero logramos llegar, inclusive tuvimos que ir debajo del agua para recortar camino.
The Mechanist's location was quite far away, but we made it, even having to go underwater to cut through.
Una vez dentro, le ordené a Ada que abriera las puertas y empezamos nuestro recorrido por todo RobCo el lugar que eligió El Mecanista como base de operaciones.
Once inside, I ordered Ada to open the doors and we started our tour around RobCo, the place chosen by The Mechanist as a base of operations.
Además de estar lleno de trampas y robots bastante fuertes, parecía un laberinto sin salida en el cual muchos otros habían ya perdido la vida.
Besides being full of traps and quite strong robots, it looked like a dead-end maze in which many others had already lost their lives.
En el camino, las explosiones y disparos fueron abundantes y los escenarios también eran inquietantes al ser una fábrica abandonada.
Along the way, explosions and gunfire were abundant and the scenery was also disturbing as it was an abandoned factory.
Al llegar a la sala principal pude ver que el mecanista estaba obsesionado con los cerebros. Era perturbador ver tantos cerebros manejando robots.
Upon reaching the main room I could see that the mechanist was obsessed with brains. It was disturbing to see so many brains driving robots.
Y aquí estaba, el villano por el cual tanto hemos luchado para encontrar y dar fin a su tiranía. El Mecanista. Luego de un corto diálogo, dijo que yo era el villano de la historia y que su objetivo era solamente ayudar.
And here he was, the villain we had fought so hard to find and end his tyranny. The Mechanist. After a short dialogue, he said that I was the villain of the story and that his goal was only to help.
Me envió muchos robots que, si bien eran relativamente sencillos de derrotar cuando se sumaban muchos, me quitaban bastante vida de un mismo momento.
He sent me a lot of bots that, while relatively easy to defeat when many were added together, took quite a bit of life from me at one time.
¡Después de terminar con los robots, se cortó la energía y El Mecanista bajó para hablar conmigo cara a cara, para mi sorpresa, El Mecanista era una chica!
After finishing with the robots, the power went out and The Mechanist came down to talk to me face to face, to my surprise, The Mechanist was a girl!
El asunto es que ella configuró a los robots para que "ayudaran" a los colonos de la Commonwealth, pero dichos robots interpretaron que matar a los humanos tendría un porcentaje más alto de éxito cuando se trataba de "ayudar", ya que la vida está llena de dificultades y lo mejor era acelerar todo ese trayecto de sufrimiento adelantando su muerte.
The thing is, she configured the robots to “help” the Commonwealth colonists, but said robots interpreted that killing humans would have a higher success rate when it came to “helping”, since life is full of hardships and it was best to speed up that whole suffering journey by bringing forward their death.
Entonces fue todo un error de programación para con los robots. Isabel (así se llama) me cedió el control de toda la base de operaciones, confiando en que ya no iba a enviar a ningún robot afuera hasta que se resolviera todo el problema de configuración.
So it was all a programming error for the robots. Isabel (that's her name) gave me control of the entire base of operations, trusting that I was no longer going to send any robot out until the whole configuration problem was solved.
Salí de RobCo y hablé con Ada para terminar con esta larga misión. Fue bastante entretenido, no formó parte de la historia principal, pero estuvo bien.
I left RobCo and talked to Ada to finish with this long mission. It was pretty entertaining, it wasn't part of the main story, but it was good.
Muchas gracias a todos por haber visto esta serie de publicaciones, que tengan un excelente día.
Thank you all very much for watching this series of posts, have a great day.
Traducido con: https://www.deepl.com/es/translator
Todas estas imágenes fueron capturadas por mi, mientras jugaba FallOut4
All these images were captured by me, while playing FallOut4.
Great work in this post, pal. I liked how Isabel saved your a... ha ha inside the base (y) . I'm a great fan of the Fallout Saga too, but I didn' have the time to start to play the fourth Fallout. I still play Fallout NV from time to time :D
Regards.
Thanks for the comment, before playing the 4 I was playing NV too, it's real great game, it's nice to see fallout fans in the community 😃
Juegazo, me gustó mucho el post amigo, sigue asi
Hola 😄 gracias por tu comentario