Hello #Hive friends! Welcome to a new edition of my black and white photo series "Stolen Stories".
¡Hola amigos de #Hive! Bienvenidos a una nueva edición de mi serie de fotografías en blanco y negro "Historias Robadas".
This post is also my entry to today's #monomad challenge.
Esta publicación es también mi entrada al reto #monomad de hoy.
Mr. Sótero / Señor Sótero
My mother is a 77-year-old woman. However, she tells me that when she was only 7 or 8 years old, Sótero was already working as an assistant in my grandfather Marcos Pinto's grocery store. That was back in the early 50's. My mother also says that by that time Sótero would have been about 20 years old and he was a lanky, well-educated and very strong young man.
Mi madre es una mujer de 77 años de edad. Sin embargo ella me cuenta qué, cuando ella era apenas una niña de 7 u 8 años, ya Sótero trabajaba como ayudante en el abasto de mi abuelo Marcos Pinto. Eso fue allá a comienzos de los años 50. También dice mi madre que para ese entonces ya Sótero tendría unos 20 años y era un mozo espigado, muy bien educado y muy fuerte.
When I met Mr. Sótero the day I took this photo, I didn't know who he was. But as I always do, I approached him and started talking to him, I asked him his name and he simply said: "Sótero". I didn't want to intrude by asking for his first name or anything like that.
Cuando me encontré con el Sr. Sótero el día que hice esta foto, yo no sabía quien era él. Pero como siempre suelo hacer, me acerqué y comencé a hablarle, le pregunté su nombre y él dijo simplemente: "Sótero". No quise importunando pidiéndole su nombre de pila ni cosas por el estilo.
But the most surprising thing of all is that Mr. Sótero did know who I am. Then just a few minutes into the conversation, he asked me about my mother and my aunt. He also talked a little about my father, whom he also knew years ago.
Pero lo más sorprendente de todo es que el Sr. Sótero sí sabía quien soy yo. Entonces apenas teniendo unos minutos conversando conmigo, me preguntó por mi madre y por mi tía. También habló un poco sobre mi padre, a quien también conoció años atrás.
All this made it easier for me to take this portrait of him while Mr. Sótero was talking to me. He also explained to me that he rarely leaves his house, as he can only walk with a cane due to motor difficulties due to his advanced age.
Todo esto facilitó el que yo pudiese hacerle este retrato mientras el Sr. Sótero conversaba conmigo. También me explicó que rara vez sale de su casa, pues solo puede caminar con bastón debido a dificultades motrices propias de su avanzada edad.
Old man and friend / Anciano y su amigo
There are photographs which need to be taken as stealthily as possible. This photo of an old man taking the first rays of the sun on a street, with his dog and pensive; is something I loved to do.
Hay fotografías las cuales para ser hechas necesitan del sigilo al máximo posible. Esta foto de un anciano tomando los primeros rayos del sol en una calle, junto a su perro y pensativo; es algo que me encantó hacer.
Actually I don't know the name of this old man. That is something that rarely happens to me, because in this small town, it is easy to meet many people.
En realidad desconozco el nombre de este anciano. Eso es algo que pocas veces me sucede, pues en este pueblo tan pequeño, es fácil conocer a muchas personas.
Home Plate / En el Plato
This is a strange photograph (even for me, who spends all my time on the street taking pictures)... The truth is that I made this capture from the bleachers of the old baseball stadium in my town... It's the manager of the field, it's Saturday morning and soon a local league game will be played here... But, geez... What a lack of resources can be seen in this image!... Years and years of governmental neglect have turned our sports facilities into ghosts of their former selves... You even have to water the home plate with a little bottle of water because there is no water in the pipes.... A thing of these troubled times!
Esta es una fotografía extraña (aún para mi, quien me la paso en la calle haciendo fotos)... Lo cierto es que hice esta captura desde las gradas del viejo stadium de baseball de mi pueblo... Se trata del encargado del campo, es sábado por la mañana y pronto un juego de la liga local transcurrirá aquí... Pero, caray... ¡Cuanta carencia de recursos se observa en esta imagen!... Años y años de descuido gubernamental han convertido nuestras instalaciones deportivas en fantasmas de lo que eran... ¡Incluso hay que regar el home plate con una botellita de agua porque no hay agua en las tuberías.... ¡Cosas de estos tiempos aciagos!
Julio's kiosk / El quiosco de Julio
The one on the left (with the huge knife in his hand) is Julio... I have known him since we were kids. To tell the truth, we never got along... But how the hell can you refuse a photograph to someone who has such a knife in his hand? 😂😂😂 Well, it was Julio himself who shouted at me that day: Hey you Jesus, take a picture of me!... And to tell the truth, I think it's a pretty good picture. Besides Julio, there appears my friend Esteban with his hat, who seems to be amused watching what is going on in the street.
El de la izquierda (con el enorme cuchillo en la mano) es Julio... Le conozco desde que eramos niños. A decir verdad nunca nos llevamos bien... ¿Pero como demonios se le puede negar una fotografía a alguien que tiene semejante cuchillo en su mano? 😂😂😂 Pues fue el mismo Julio quien me gritó ese día: ¡Hey tú Jesús, hazme una foto!... Y a decir verdad, me parece una foto bastante buena. Además de julio, allí aparece mi amigo Esteban con su sombrero, quien parece entretenido mirando lo que acontece en la calle.
The Conde family house / La casa de la familia Conde
Whenever I pass by the front of this house, it happens that I don't have my camera with me, or I do but the door is locked and the walls and bars prevent me from taking a fairly good picture.
Siempre que paso por el frente de esta casa, sucede que no llevo mi cámara, o sí la llevo pero la puerta está cerrada y las paredes y rejas evitan que haga una fotografía medianamente correcta.
This time, however, the small patio door was open. So, despite not seeing anyone around, I went a little further into the courtyard and took this picture of this charming house whose owners have told me it is more than 92 years old.
Sin embargo, esta vez la pequeña puerta del patio estaba abierta. Entonces, a pesar no ver nadie alrededor, me adentré un poco en el patio e hice esta foto de esa encantadora casa cuya data sobrepasa los 92 años según me han contado sus dueños.
And suddenly I was attacked by a horde of chickens!!! 😂😂😂... Yes, chickens!... Even the beautiful dog that was on the threshold of the house and that seemed very docile and friendly, ran towards me growling.
¡Y repentinamente fui atacado por una horda de pollos!!!... ¡Sí, pollos!😂😂😂... Inclusive el hermoso perro que estaba en el umbral de la casa y que parecía muy dócil y amigable, salió disparado hacia mí gruñendo.
And so I was chased out of the Conde family courtyard by a group of "guardian chickens" an the dog which was just waiting for the chickens to raise the alarm! 😂🐔🐶
¡Y de esa manera fui expulsado del patio de la familia Conde por un grupo de "pollos guardianes" y un perro que solo estaba esperando a que los pollos diesen la voz de alarma! 😂🐔🐶
Where the town ends / Donde el pueblo termina
In one of the streets at the edge of town, where the suburbs begin and the pavement disappears, a man climbs up from the ravine with his old wheelbarrow full of jerry cans to carry water from some improvised source and bring the vital liquid to meet the daily needs of his home.
En una de las calles más al borde del pueblo, donde comienzan los arrabales y se desaparece el pavimento; un hombre asciende desde la barranca con su vieja carretilla repleta de bidones para acarrear agua desde alguna fuente improvisada y llevar el vital liquido para cubrir las necesidades diarias en su hogar.
TECHNICAL NOTE: All photographs were taken with a Nikon D7000 camera in RAW format; processing was performed in Abobe Camera Raw including desaturation and adjustment of brightness and hue for each color. The JPG files obtained were later edited with Adobe Photoshop using layers of levels and curves adjustment. Other minor changes such as cropping, straightening, vignetting and watermarking were made with PhotoScape 3.6.1.
NOTA TÉCNICA: Todas las fotografías fueron realizadas con una cámara Nikon D7000 en formato RAW; su procesamiento fue realizado en Abobe Camera Raw incluida la desaturación y ajuste de luminosidad y tono para cada color. Los archivos JPG obtenidos fueron posteriormente editados con Adobe Photoshop usando capas de ajuste de niveles y curvas. Otros cambios menores como recortes, enderezado, viñetas y marcas de agua, se hicieron con PhotoScape 3.6.1.
Thank you all for stopping by and appreciating. See you soon with more photos, more stories and more black and white from my town's streets... Sending hugs to all!
Muchas gracias a todos por pasar por aquí y apreciar. Nos veremos pronto con más fotografías, más hisotrorias y más blanco y negro desde muchas las calles de mi pueblo... ¡Abrazos!
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Esta publicación está muy simpática, me reí mucho con los pollos guardianes, el perro no es el que cuida la casa, solo obedece cuando los pollos le avisan jaja.
La que más me gustó fue la segunda, la del señor con el perro, pero por todos los detalles que se ven alrededor también.
Saludos!
Si vale... ¡Que cosa más loca!...Una vez me persiguieron gansos, pero esta e mi primera experiencia con "pollos alarma"... je je je :))
Muchas gracias pro pasar y apreciar, también por compartir en RW amiga @jordy0827
!VSC
!PIZZA
Thank You very much for participating and for being part of the Black And White Community!Congratulations. Today's #monomad second place is yours.
THANKS A LOT DEAR @monochromes TEAM!!!!... 😍🏆
Interesante proyecto, con hisyorias cortas, concretas y retratos bien logrados
Mil gracias por apreciar amigo @r4f4!
!VSC
Por nada, es un placer para mi disfrutar de tus fotos y tus historias. Sigue así.
One word for it "Awesome" . Your title and thumbnail makes more interesting and attracted more people towards your post.
Thank you for your visit and motivating words @mayureshpandit friend!!
!VSC
Muy buen recorrido por tus calles, sus casas y sus pintorescos personajes amigo @jlinaresp, a través de tu elocuente narración e imágenes. Un saludo y abrazo grande!!!
Mil gracias por tu constante apoyo y motivación amigo @rumbapoet!
!VSC
The rewards earned on this comment will go directly to the people( @jordy0827 ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
$PIZZA slices delivered:
(6/10) @jlinaresp tipped @jordy0827
Thanks a lot!!! ;)