This is a small village, just a handful of streets intertwined in a valley at the foot of an old blue mountain... A handful of streets so heterogeneous that sometimes they seem to belong to different towns... Here the old streets, with old colonial facades looking in silence, converge with even sadder streets and with those small houses born in misery, with bare blocks and bars emerging from the columns that tend to crumble in the weather ... Not in vain our municipal chronicler always says: “Montalbán are several villages between one and another corner, sometimes they overlap and sometimes they hate each other”...
Este es un pueblo pequeño, apenas un puñado de calles entrelazadas en un valle al pié de una montaña azul y vieja... Un puñado de calles tan heterogéneas que algunas veces parecen pertenecer a pueblos distintos... Aquí las calles viejas, con fachadas coloniales ancianas mirando en silencio, convergen con calles aún más tristes y con esas pequeñas casas nacidas en miserias, con bloques desnudos y vigas emergiendo de las columnas que tienden desmigajarse en la intemperie... No en balde nuestro cronista municipal siempre dice: "Montalbán son varios pueblos entre uno y otro rincón, unas veces se solapan y otras veces se odian entre sí"...
This town has some more urban streets and also austere alleys in neighborhoods that grew up in the misfortunes of this first quarter of the 21st century. This is a place which “was forged in fits and starts” from its beginnings almost 300 years ago, going from being a peasant settlement to having a civil chief and a church of its own... Then came the years of civil wars, the cessation of the caudillos, the emergence of democracy and with it the bonanza of orange, sugar cane and more recently tobacco plantations, which succeeded the indigo, cocoa and coffee of colonial times...
Este pueblo tiene algunas calles más urbanas y también callejones austeros en vecindarios que crecieron en las desventuras de este primer cuarto de siglo. Este es un lugar el cual "se fraguó a empujones" desde sus inicios hace casi 300 años, pasando de ser un asentamiento de campesinos a tener un jefe civil y una iglesia propios... Después llegaron los años de las guerras civiles, el cese de los caudillos, el afloramiento de la democracia y con ello la bonanza de los sembradíos de naranja, caña de azúcar, y más recientemente el tabaco; los cuales sucedieron al añil, el cacao y el café de los tiempos coloniales...
Almost all the elderly people agree that the last third of the 20th century was the best for our town, when it became a prosperous region to which people came looking for fortune even from places like Poland, Spain and Italy... But also the elderly people agree that since the beginning of the present century, the economic decline of Montalbán was dramatically remarkable and decisive, which is why some areas of the town look decadent today...
Casi todas las personas mayores coinciden en que el ultimo tercio del siglo XX fue el mejor para nuestro pueblo, cuando se convirtió en un prospera comarca a la cual llegaban personas buscando fortuna incluso desde lugares como Polonia, España e Italia... Pero también las personas ancianas coinciden en que a partir del comienzo del presente siglo, la decadencia económica de Montalbán fue dramáticamente notable y decisiva, razón por la cual algunos espacios del pueblo lucen decadentes hoy en día...
So for sure the historical ups and downs of Montalbán are also responsible for turning it into a place full of contrasts, a place where the rural and the urban mix without shyness and give birth to complex and challenging streets, a place which -in my opinion- is a small paradise for street photography...
Entonces es seguro que los altibajos históricos de Montalbán sean también los responsables de haberlo convertido en un lugar repleto de contrastes, un lugar en donde lo rural y lo urbano se mezclan sin timidez y dan a luz calles complejas y desafiantes, un lugar el cual -a mi juicio- es un diminuto paraíso para esto de hacer fotografía callejera...
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Aunque estén en blanco y negro, son fotos muy pintorescas, definitivamente tu elección de la primera foto suele ser la mejor, no con esto quiero decir que las otras no lo son, pero esa y el cierro con los gatos se llevan mi atención, saludos mi pana
:) La de la primera foto es la Calle Bolívar del pueblo en su extremo Oeste, al fondo se ve mi casita, la cual lleva tres generaciones en nuestras manos y el terreno es propio desde hace 141 años según las escrituras, cuando mi bisabuelo materno compró el terreno a un pariente... En esa calle he vivido desde siempre y muy seguramente me iré de este plano en esa calle, así espero que sea amigo @lanzjoseg... La ultima foto, ah, los gatos, siempre los gatos, este es un pueblo afortunado, con calles repletas de perros y gatos, no puedo dejar de fotografiarlos a todos :) ... Gracias por pasar y apreciar mi trabajo!
!PIZZA
Se agradece la historia de Montalbán. Una pregunta, que son esas cosas que se ven en los cables de corriente? Pense que eran aves pero no, es que no puedo definir que son.
Saludos a todos por allá
:) Hola @jordy0827!!!... Son "tiñas", una especie de pequeñas plantas epifitas las cuales usan los cables como soporte y sobreviven con la humedad del aire y las gotas de niebla y rocío de las mañanas... Aparecen cuando los cables ya son bastante viejos y se recubren con una especie de liquen con la cual supongo hacen simbiosis... Aquí los niños les dicen: "plantitas eléctricas" hehehe :))
Muchas gracias por pasar y apreciar...
!PIZZA
lovely shots as usual my friend. I will go to my home village to my parent's house tomorrow, I hope I can capture some of the scene there if I have time between the ceremony and the things that I need to do at home. : )
!PIZZA !hiqvotes
Go ahead!... Go get those photos!!!!... I send my best wishes and thank you very much for stopping by and appreciating my work @ekavieka friend!
!PIZZA
$PIZZA slices delivered:
jlinaresp tipped lanzjoseg
@jlinaresp(15/15) tipped @ekavieka
jlinaresp tipped jordy0827