Stories of nylon bag, bread and grandmothers. / Monomad Challenge [Eng/Esp]

in Black And White4 days ago (edited)


The photos 📸 are my entry to the #monomad contest from @monochromes and @brumest.


Greetings friends

Ah, the Nylon bag! I don't know about you, but in my house that was the law. It didn't matter if I went to the corner or to the other side of town, my grandmother would always ask: "Do you carry a nylon bag?" And of course, as a child that seemed like an exaggeration. How much could I bring back? But over the years I understood the wisdom behind that custom of Adelina, that was my grandmother's name.

Saludos amigos
¡Ah, las jabas! Yo no sé a ustedes, pero en mi casa eso era ley. No importaba si iba a la esquina o al otro lado del pueblo, mi abuela siempre preguntaba: "¿Llevas jaba?" Y claro, de niño aquello me parecía una exageración. ¿Qué tanto podía traer de vuelta? Pero con los años entendí la sabiduría que había detrás de esa costumbre de Adelina, que así se llamaba mi abuela.

In Cuba, the nylon bag is practically an extension of the body. Whether it's folded in your pocket, tucked in your backpack or rolled up in your hand, a self-respecting Cuban always carries one. Because here you never know when "something" is going to show up.

En Cuba, la jaba es prácticamente una extensión del cuerpo. No importa si está doblada en el bolsillo, metida en la mochila o enrollada en la mano, un cubano que se respete siempre lleva una. Porque aquí uno nunca sabe cuándo va a aparecer “algo”.

Now, not everything is about nylonbag, there is another protagonist in this story that cannot be left out: bread. That one is a must. You can finish anything, but bread... that's sacred!
My grandmother also had her rules about this: "You don't eat it in the street," she used to say. But if it's bread, well, there's an exception.

Ahora, no todo es sobre las jabas, hay otro protagonista en esta historia que no se puede quedar fuera: el pan. Ese sí que no falta. Se podrá acabar cualquier cosa, pero el pan… ¡ese es sagrado!
Mi abuela también tenía sus reglas sobre esto: “No se come en la calle”, decía. Pero si es pan, bueno, ahí hay una excepción.

I have to confess, I hated waiting in the bread line, it was torture! The boredom and despair was brutal. But hey, at least I wasn't the only one; it was enough to see the faces of the other friends in the neighborhood to know that we were all in the same boat.

Tengo que confesarlo, odiaba hacer la cola del pan. ¡Era una tortura! El aburrimiento y la desesperación era brutal. Pero bueno, al menos no era el único; bastaba con ver las caras de los demás amigos del barrio para saber que todos estábamos en el mismo barco.

Last Sunday I went out with my camera to participate in the FotoNaratón 2025 and, who knows, all these memories came to me. I was walking down the street and, what a surprise! Almost 70% of the people were carrying nylon bag and bread. It was like déjà vu. How could I not write about it?

El domingo pasado salí con la cámara para participar en el FotoNaratón 2025 y, como quien no quiere las cosas, me vinieron todos estos recuerdos. Caminaba por la calle y, ¡vaya sorpresa! Casi el 70% de las personas llevaban jabas y pan. Fue como un déjà vu. ¿Cómo no escribir sobre esto?



So here I leave it for today. I thank you for taking the time to read me. If you have stories about nylon bag, bread or wise grandmothers like mine, I would love to read them in the comments! See you next time.

Así que aquí lo dejo por hoy. Les agradezco por tomarse el tiempo de leerme. Si tienen historias sobre jabas, pan o abuelas sabias como la mía ¡me encantaría leerlas en los comentarios! Nos vemos en la próxima.

Technical data: 
Nikon D200, Tamron lens 70-300mm f/4-5.6 DI.
Translation: DeepL free version
Authorship: All photos were taken by me  @muhammadhalim.

Sort:  

Así mismo es amigo, a dónde vayas ve con tú jaba que de seguro algo encontrarás. Jjjj

Jjj así es. Escuché a alguien decir que el cuerpo del cubano es cabeza, cuerpo, extremidades y jaba.
Muy buena tu imágen