Hola mis queridos pukuamigos, por primera vez escribo mis cortos pensamientos en tan maravillosa comunidad, inicio envíando mis más sinceros saludos a mis apreciados hiveramigos @nahupuku y @orimusic, deseando pues que éste 2022 venga cargado de buena vibra, lluvia de bendiciones y llena de provisiones tal, como me sorprendió a mi, y ya les explico el porque...
Hello my dear pukuamigos, for the first time I write my short thoughts in such a wonderful community, I start sending my most sincere greetings to my dear hiveramigos @nahupuku and @orimusic, wishing then that this 2022 comes loaded with good vibes, rain of blessings and full of provisions such as it surprised me, and I'll explain why...
Por lo general, la familia Ortega se había caracterizado en los rincones de los llanos de Ortiz del estado Guárico, por ser los más unidos en estas fechas navideñas, llegando a reunirse hasta 135 personas en una sola casa, en la mal llamada montonera; allí todos ponen, y se mataba un maute, se compraba cajas de cervezas, ron, ponche crema, se hacían hasta 300 hallacas, y demás cosas; claro esto ocurrió en el 2015 aproximadamente.
In general, the Ortega family had been characterized in the corners of the plains of Ortiz in the state of Guárico, for being the most united in these Christmas dates, gathering up to 135 people in a single house, in the wrongly called montonera; there everyone put, and a maute was killed, boxes of beer, rum, cream punch were bought, up to 300 hallacas were made, and other things; of course this happened in 2015 approximately.
Este diciembre 2021, no fue como aquellos, pues muchas lágrimas brotaron, muchas ropas oscuras en conmemoración de los caídos a causa del covid-19, pero aún así, quisimos apartar por un momento la nostalgia y una muy mínima parte se reunió, compartió, y rió tranquilamente, mientras esperamos el song de las campanas eclesiásticas.
This December 2021, was not like those, because many tears flowed, many dark clothes in commemoration of the fallen because of covid-19, but still, we wanted to put aside for a moment the nostalgia and a very small part gathered, shared, and laughed quietly, while waiting for the song of the ecclesiastical bells.
A muy madrugada del 31 de diciembre, nós levantamos para matar un cochino; cada quién se dedicó a lo suyo, unos pelaban, otros buscaban leñas, las mujeres preparan los fritos, aliños, etc. ¡Increíble! no gastamos en licor, misteriosamente botellas de ron fueron llegando para adornar las mesas y pues, agradecimientos especiales se le otorgó a los vecinos, que obsequian la bebida desinteresadamente para el compartir... ¡Así son los pueblos!
At dawn on December 31, we got up to kill a pig; everyone did their own thing, some peeled, others looked for firewood, the women prepared the fried food, seasonings, etc. Incredible! we did not spend on liquor, mysteriously bottles of rum arrived to decorate the tables and special thanks were given to the neighbors, who gave the drink unselfishly for sharing... That's what towns are like!
El cochino, fue atravesado por una vara desde la boca hasta el trasero, y seguramente se colocó por más de 12 horas sobre las brasas, dando vuelta como un pollo asado, cuya intensión era, sacar la mayor cantidad de grasa del mismo, y que quedara tostadito y doradito, para la gran cena familiar de fin de año.
The pig was pierced by a stick from the mouth to the butt, and surely was placed for more than 12 hours over the coals, turning like a roast chicken, whose intention was to get as much fat out of it, and that it would be toasted and golden brown, for the big family dinner at the end of the year.
Aquella mesa navideña, tuvo en el centro a aquel delicioso cochino asado adobado con oreganito, a su alrededor hallacas, más dulces criollos y frutas tanto cítricas como uvas para pedir los 12 deseos a la medianoche. Que alegría, recordar aquellos momentos del pasado, reír con la ocurrencias de los niños, disfrutar de los fuegos artificiales de los adolescentes y finalmente, abrazarnos las 15 personas que pudimos estar presente en el viejo lugar de encuentros familiares.
That Christmas table had in the center that delicious roasted pig marinated with oreganito, around it hallacas, more Creole sweets and fruits both citrus and grapes to make the 12 wishes at midnight. What a joy, remembering those moments of the past, laughing with the children's witticisms, enjoying the fireworks of the teenagers and finally, embracing the 15 people who could be present in the old place of family gatherings.
Soy participe, de que a pesar de la situación económica actual, de la situación país, o de la amenaza que presenta la población a causa del covid-19, las tradiciones no deben pasar, la unión no puede faltar y, las familias no se deben quebrantar, al contrario; debemos estar agarrados fuertemente uno de los otros para así, poder soportar todas las angustias que vivimos en estos momentos de crisis. No juzguemos, no critiquemos, seamos parte de la solución y del amor más no cooperemos con los antivalores que sólo nos destruyen como familias venezolanas.
I am a participant, that in spite of the current economic situation, the country's situation, or the threat that the population presents because of the covid-19, traditions should not pass, the union cannot be missing and families should not be broken, on the contrary; we must be strongly clinging to each other to be able to endure all the anguish that we live in these times of crisis. Let us not judge, let us not criticize, let us be part of the solution and love, but let us not cooperate with the anti-values that only destroy us as Venezuelan families.
Hasta aquí mi Post, pero que no quede ni la menor duda que reí, ame, disfruté el miniencuentro Ortega; y lo que más amé fue haber pasado el 31 con lo que más deseaba en mi vida, un hijo y pues, acá la tengo en cada segundo de mi vida, a mi pequeña Zarisha José, llevando mi alma de vivir, de fuerzas y ánimos para avanzar con pasos firmes en este rudo sendero. Los amo con todo el amor del mundo, cuidense y avancemos por una patria mejor. Se despide su ahogo de siempre...
So far my Post, but let there be no doubt that I laughed, I loved, I enjoyed the mini-meeting Ortega; and what I loved the most was to have spent the 31st with what I most wanted in my life, a child and well, here I have her in every second of my life, my little Zarisha José, carrying my soul of living, strength and courage to move forward with firm steps in this rough path. I love you with all the love in the world, take care of yourselves and let's move forward for a better country. Your usual drowning farewell...
Me alegra muchísimo que lo hayas pasado increíble y te felicito por qué a pesar de situación pandemia lograste estar en familia y que esa unión aún permanezca... Te mando un fuerte abrazo y muchas bendiciones para ti y los tuyos 🙏🙏🙏
mil gracias amiga.... saludos feliz año nuevo 2022
nós seguiremos viendo jeje
Claro que sí amigo!! Bendiciones para ti también
muchas gracias
Definitivamente las tradiciones familiares son muy importantes, excelente participación , felicitaciones.
hola Janet muchas gracias... nada como la Unión familiar de verdad que si
feliz año amigo, saludos
amigo David saludos, un abrazo desde la distancia, se le aprecia full feliz año
Congratulations @krrizjos18! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
Your next target is to reach 12000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!