Sólo tú me oyes, ni siquiera la luz esta vez se dirige hacia mí... No tengo salida, es realmente un guió contigo había arreglado unos versos que ya no encuentro... Entonces será una canción descarada, tal vez más una carcajada que sólo tú oirás... Ya sabes, das vuelta a mis filosofías y ciencias, alejas mi temblor, eres una estación cómoda donde pongo mi equipaje...
Puoi sentirmi solo tu nemmeno la luce stavolta si dirige verso me...Non ho scampo è veramente un guió con te avevo arrangiato dei versi che non trovo più...Allora sarà una canzone sfrontata forse più una risata che solo tu sentirà I. Sai, capovolgi le mie filosofia le mie science scacci verso l'alto il mio tremare sei stazione cómoda dove poso i bagagli…
El néctar ha caído sobre mis palabras sobre las suyas sobre todas las palabras sobre todas las letras: cada A es más dulce pero saboreo las M jugando con las O dándose la mano con las R soñando con las E. Se asoman a las otras sintiendo celos desiguales...calla-les que también tendré tiempo para ti.
È caduto del nettare sulle mie parole sulle Sue su tutte le parole su tutte le lettere:ogni A è più dolce ma io assaggio le M gioco con le O tenendo per mano le R sognando le E.Sbirciano le altre si sentono impari gelose...tranquil·les avrò tempo anche per voi.
Ahora hay silencios - ya es hora - no más enojos: ¡verdad que siempre tienes razón! Pero Satanás, por favor, guárdame bajo tu manto o quémame en el infierno todavía... Ten mérito de invierno dentro de arriba abajo. Por favor no puedo dar más fi(l)ato (s)laciones de dolor.No sé con quién hablar para pedir un trozo de cielo.
Ora ci sono silenzi - era ora - basta collegare: vero hai sempre ragione!Ma Satana, ti prego tienimi sotto il tuo mantello brucia mi all'inferno fermo… Avere inverno mérito dentro sopra sotto. Ti prego non riesco più a car daré nessun filato (s)legàmi dal dolore.Non so con chi parlare a chi chiedere un pezzo di cielo.
Sleepy Azure hace que los amantes pronuncien discursos de celofán, todos se desatan gobiernan el corazón y cruzan puentes donde la vanidad será inexorablemente llevada a la mentira. Azul, amigo mío, despierta a ATI, seguiré tu curso y huiré de los puentes.
Azzurro assonnato fai pronunciare agli innamorati discorsi di cellophane, tutti sono azzimati governano il cuore e attraversano ponti dove dalla vanità inesorabilmente saranno portati alla menzogna. Azzurro amico mio, risvegliO TI riprendo il tuo corso fuggi dai ponti.
Congratulations @artemisha! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 100 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!