Eres tú, cuyo nombre desconozco pero cuyo perfume conozco...

in Olio di Balena4 years ago

child-3194977_1280.jpg

Esa fuente nunca será a tus oídos defecto en el silencio sólo será una fuente.Nunca será aliento nunca será piedad.Sólo será un plácido Morfeo de la mano.Mientras que para mí será el principio y el final y todos los colores será arritmia será una preocupación será algodon será el estallido de mi quilla será una fila de pasos será mi no saber mirar será un plié nunca será una gota silenciosa.
Esa fuente nunca será para tus oídos defecto para el silencio sólo será una fuente. Nunca será aliento nunca será piedad sólo será un plácido Morfeo que te lleva de la mano mientras que para mí será el principio y el fin y todos los colores será arritmia será preocupación será algodon será el estallido de mi quilla será una fila de pasos será mi no saber mirar será plié nunca será una gota silenciosa.

fuente

Quella fontana non sarà mai alle vostre orecchie difetto al silenzio sarà solo fontana.Non sarà mai respiro non sarà mai pietà.Sarà solo un placido Morfeo che vi tiene per mano.Mentre per me sarà l'inizio e la fine e i colori tutti sarà arritmia sarà cruccio sarà cotone sarà lo scoppiare della mia chiglia sarà fila di scalini sarà il mio non saper guardare il distogliere lo sguardo sarà plié sarà goccia mai silenziosa.

spray-1514264_1280.jpg

Eres tú, cuyo nombre desconozco pero cuyo perfume conozco... Tú, alma sin sombras que descansa cerca del manantial sin gotas de vergüenza sin miedo a ahogarse tú, que iluminas tu existencia tú, espejo silencioso un destello de mi libertad esencia en perfume encanto en ilusión tú, que tienes la apariencia de la presencia del Amor debes recordar siempre que tienes mi fluir sobre ti: como las raíces un paño de color de la mañana.

Proprio tu,di cui non so il nome ma conosco il profumo...Tu,anima senza ombre che riposi vicino alla sorgente senza gocce di vergogna senza paura di affogare tu,che indori il tuo esistere tu,tacito specchio spiraglio della mia libertà essenza in profumo incanto in illusion tu,che hai parvenze presenze di Amore devi ricordare sempre che hai addosso il fluire mio:come radici un drappo color mattino.

fuente

angel-1655378_1280.jpg

Ángel descuidado has sido enjaulado ahora Empaquetado conmigo allí en mí. Sin llave sin salida para siempre abrazar este Fatal nuestro ésser stato livido.

Angelo imprudente sei Stata ora ingabbiata Branco li con me in me.Senza chiave senza uscita abbracci per sempre questo Fatale nostro esser stato livido.

fuente

landscape-4615578_1280.jpg

Hay una luz de voluntad dormida. siempre devota que nunca morirá. que ahuyenta a los lobos dentro de mí (re)dibuja (in)cortes de vida y me da color de luz de fuego insaciable. debo brotar como una flor solitaria en el campo del amor e infinito daré mi aliento verde a las ramitas de placer que crecen en tu/mi pecho sobre nuestros gritos silenciosos.

C'è un lucre di volontà as Sopito. sempre devoto che non morirà mai.Che scaccia i lupanari dentro me (ritrae (in)tagli di vita e mi da inestinguibile fuoco luce colore.Devo spuntare come solitario fiore nel campo dell'amore e infinito doneró il mio verde respiro ai ramoscelli di piacere che nascono sul tuo/mio petto sui nostri pianti silenziosi.

fuente

mountain-biking-95032_1280.webp

Es como tener una bicicleta estropeada -los arañazos del guardabarros- y mil caminos que recorrer.Es como estar fuera de casa con la sombra de Hamlet mirándome.Es como tocar la gran cassà o la lira creando ondas que acribillan la entrada de la noche.Y tú y el Alba sois cuchillos en mi garganta terribles delicias caricias de vuelo.

È come avere una bicicletta scassata - il parafango gratta -e mille strade da percorrere.È come essere a spasso con l'ombra di Amleto che guarda me.È come suonare la grancassa o la lira creare onde che falciano l'entrata della notte.E tu e l'Alba siete coltelli alla mia gola terribili delizie carezze di volo.

fuente