You are viewing a single comment's thread from:

RE: Pianificazione e propositi per l'anno 2025. - 8° Contest Decentralizzato Settimanale.

in Olio di Balena28 days ago (edited)

Pues, los traductores online acostumbran fallar hasta la coronilla:
untitled.gif
No se comparan con los traductores humanos, aunque se dice que su destino es substituirlos (ni quiero pensar en el lío consecuente🤣). Una vez que los traductores online hagan su (pésimo) trabajo😂, hay que copiar y pegar el texto para que LanguageTool detecte las fallas...LanguageTool te va a ahorrar tiempo de edición de texto.

Sort:  

Así es, es muy cierto, a veces da miedo como cambian el significado.

Como mencioné yo lo uso, pero es más un corrector de palabras, signos u ortografía básica, pero muchas veces no se enfoca en el significado completo de una oración, a veces también hay palabras que no son las correctas.

Aunque veo que ahora hay más opciones importantes que hacen análisis más completos, como la que sugeriste de corregir en profundidad, creo que tendré que crear una cuenta para acceder a mejores opciones en el corrector. Supongo que hay opciones de pago.

Saludos.

Sí, hay opciones de pago. Sin embargo, no te preocupes: a mí me basta y me sobra la opción gratis (solo hay que activar la modalidad exigente). Tampoco necesitás crear una cuenta desde cero, pues podés entrar con tu cuenta de Google (así hago yo).

Genial. 👍