You are viewing a single comment's thread from:

RE: [ITA/ENG] Frammenti di vita... in due/ Fragments of life ... in two ~ Connessioni - Lei / Connections - She

in Olio di Balena3 years ago

Benissimo, il secondo episodio, occhio solo ai congiuntivi (scusa il rilievo, non è affatto una critica, è purtroppo la mia deformazione professionale d'insegnante🤣).

Sort:  

Il mio punto debole! Per cui ben vengano le correzioni!!!

Non preoccuparti, ora ti posto dunque la frase corretta:

Se prima ero titubante nel rapportarmici, piano piano mi resi conto che non cercavo di evitare le occasioni per parlarci; d'altro canto potevo percepire che neanche lui sembrava immune a quella reticenza: mi sorrideva, si soffermava su di me, gradualmente stavamo sciogliendo quel muro di ghiaccio dovuto alla formalità del luogo di lavoro.

Ci vuole il tempo indicativo per quei verbi e non il congiuntivo perchè questa specifica costruzione sintattica selta non richiede ipotesi, dubbi o probabilità, ma si stanno narrando fatti già avvenuti😊.