Polcenigo
E' bagnato dal Livenza, L'Antico Borgo di Polcenigo. la ricchezza di acque spesso paludose della zona spiega la tradizionale lavorazione locale del Giunco, la quale ogni anno a settembre dedicata in paese la sagra deiThest.
Di origini antichissime, Polcenigo propone un centro storico con Nobili Dimore tra cui il palazzo gentilizio Scolari Salice e Palazzo fullini Zaia, la chiesa parrocchiale di San Giacomo, la chiesa di Santa Maria della Salute è l'oratorio di San Rocco virgole centro dominato dai Ruderi di un castello che conti del luogo trasformarono in Palazzo veneziano del 700.
Antico Borgo di contadini Tagliapietra e cestai Polcenigo era tra il 700 e l'800 l'epoca delle filande, anche sede di una rinomata fabbrica di calzette di seta.Lo spettacolo delle acque contraddistingue l'intera zone, regala incantevoli scenari presso le sorgenti del Gorgazzo,dove le acque limpidissime che scaturiscono da una cavità carsica fanno da cornice colori della rigogliosa vegetazione.
It is bathed by the Livenza, the Antico Borgo di Polcenigo. the richness of the often marshy waters of the area explains the traditional local processing of the rush, which every year in September dedicated to the town the festival of theThest.
Of ancient origins, Polcenigo offers a historic center with noble residences including the noble palace Scolari Salice and Palazzo fullini Zaia, the parish church of San Giacomo, the church of Santa Maria della Salute and the oratory of San Rocco virgole center dominated by the ruins of a castle that counts of the place transformed into a Venetian palace of the 700.
Ancient village of Tagliapietra peasants and basket makers Polcenigo was between 700 and 800 the era of the spinning mills, also home to a renowned silk socks factory.The spectacle of the waters distinguishes the entire area, offers enchanting scenery at Gorgazzo, where the limpid waters that spring from a karst cavity frame the colors of the luxuriant vegetation.
Maniago
Sorge Dov'è la pianura cede il passo alle alture. Maniago, bandiera arancione del Touring Club Italiano È nota fin dall'epoca medievale per le sue cortellerie e origini antiche.
Cuore dell'abitato è Piazza Italia la più ampia della provincia di Pordenone intorno alla quale si sviluppa l'abitato. Nel cuore della piazza sorge una fontana ottocentesca e lungo il suo perimetro si affacciano antichi edifici storici tra cui Palazzo-Maniago, impreziosito dall affresco in facciata di un leone Marciano attribuito a Pomponio Amalteo, la chiesa dell'Immacolata e la Loggia comunale.
Dalla piazza si sale ai ruderi del Castello edificato probabilmente nel XI secolo.Perla di Maniago è il duomo di San Mauro in stile romanico-gotico dalla facciata a capanna con un'elegante rosone. L'interno e contraddistinto da affreschi e pitture del Seicento e del Settecento altari, delle acquasantiere ,una fonte battesimale della scuola dei tagliapietre di Meduno. A celebrazione dell'aprte fabbrile maniaghese c'è il museo dell'arte fabbrile e delle cortellerie Situato nel vecchio stabilimento industriale dove potrete fare un'affascinante Viaggio nella storia della produzione locale di oggetti da taglio.
Rises Where the plain gives way to the heights. Maniago, orange flag of the Italian Touring Club It has been known since the Middle Ages for its courtyards and ancient origins.
The heart of the town is Piazza Italia, the largest in the province of Pordenone around which the town develops. In the heart of the square stands a nineteenth-century fountain and along its perimeter there are ancient historic buildings including Palazzo-Maniago, embellished by the fresco on the facade of a Marcian lion attributed to Pomponio Amalteo, the church of the Immaculate Conception and the municipal Loggia.
From the square you go up to the ruins of the Castle probably built in the 11th century. Perla di Maniago is the Romanesque-Gothic cathedral of San Mauro with a gabled facade with an elegant rose window. The interior is characterized by frescoes and paintings of the seventeenth and eighteenth centuries, altars, holy water fonts, a baptismal font from the school of stonecutters of Meduno. In celebration of the Maniago factory there is the museum of blacksmith art and courtyards Located in the old industrial plant where you can take a fascinating journey into the history of local production of cutting objects.
Bel post... (ma sono di parte)