[ESP-ENG] Ocho de Marzo un gran día para festejar y honrar a la MUJER // March 8th a great day to celebrate and honor WOMEN

in GEMS3 years ago

Bienvenidos a mi blog, para mi es un placer saludarles en esta fabulosa tarde, hoy les escribiré acerca de un fecha muy importante, la cual se celebra en País y otros Países cada 8 de Marzo (Día internacional de la Mujer), además les relataré una anécdota, espero sea de su agrado.

Welcome to my blog, for me it is a pleasure to greet you in this fabulous afternoon, today I will write about a very important date, which is celebrated in my country and other countries every March 8 (International Women's Day), also I will tell you an anecdote, I hope you like it.

image.png


Cada 8 de Marzo se celebra en mi País y otros Países del mundo el Día internacional de la Mujer, para mi el ser mujer implica grandes retos en la vida, pues la mujer es el soporte de un nuevo ser, al poseer lo requerido para ello, mientras tanto la niña y futura mujer también crece en intelectos y muchas otras habilidades y destrezas para afrontar el hecho de ser mujer en una sociedad actual tan cambiante y llena de sorpresas.

Every March 8th is celebrated in my country and other countries of the world the International Women's Day, for me being a woman implies great challenges in life, because the woman is the support of a new being, possessing what is required for it, while the girl and future woman also grows in intellect and many other skills and abilities to face the fact of being a woman in today's society so changing and full of surprises.

image.png

Fuente

Como mujer he vivido muchas experiencias desde mi niñez hasta los actuales momentos, de niña recuerdo ser una niña bastante curiosa, preguntona y a veces fastidiosa, debido a que hasta la edad de 15 años vivi en compañia de mis padres en la casa de mi abuela materna, quien tenía una vivienda rural muy amplia de ocho cuartos en un lugar llamado "San José del Ñato", en este lugar mi abuela junto a mis padres cosechaban verduras, hortalizas y frutas de su preferencia también criaban gallinas, patos, pollos pero sobre todo sembraban y cosechaban yuca amarga, para hacer con sus propias manos casabe en un fogón que ella misma elaboró (Mi abuela), con talón y bahareques y no solo hacia casabe sino también ricas cachapas y arepas de maíz pilao, lo que me encantaba mucho como desayuno acompañada de un huevo criollo, mantequilla casera, natilla y café con leche fresca de vaca uhmmm que rico como extraño esa vida de campo tan hermosa, que momentos tan inolvidables.

As a woman I have lived many experiences from my childhood to the present, as a child I remember being a very curious, inquisitive and sometimes annoying girl, because until the age of 15 I lived with my parents in the house of my maternal grandmother, who had a very large rural house of eight rooms in a place called "San José del Ñato", in this place my grandmother and my parents harvested vegetables, vegetables and fruits of their preference also raised chickens, ducks, chickens, but above all they planted and harvested bitter cassava, to make with their own hands cassava in a stove that she herself made (My grandmother), with talon and bahareques and cassava, They also raised chickens, ducks, chickens but above all they sowed and harvested bitter yucca, to make with their own hands cassava in a stove that she (my grandmother) made, with talon and bahareques and not only made cassava but also delicious cachapas and arepas de maíz pilao, which I loved very much as breakfast accompanied by a Creole egg, homemade butter, custard and coffee with fresh cow's milk uhmmm how rich I miss that beautiful country life, what unforgettable moments.

image.png

Fuente

Cabe destacar que le di muchos dolores de cabeza a mi abuela porque si ella pilaba maíz yo también quería hacerlo y si metía la yuca rallada en el sebucan yo también quería hacerlo por lo que me sentaba en un bloque de cemento, con una gran totuma y enormes palos de yuca ya peladas para que los rallara con su super rallador hecho con latón del aceite Diana que se usaba domésticamente en el momento, eso por un lado pero el mayor tormento era el hecho que tenía una predilección por jugar con las culebras llamadas (ratoneras y bachaqueras), las cuales no poseìan gran porción de veneno, pero habían otras especies que si poseían un veneno mortal cosa que a mi abuela le angustiaba mucho.

It is worth mentioning that I gave my grandmother a lot of headaches because if she piled corn I also wanted to do it and if she put the grated yucca in the sebucan I also wanted to do it so I would sit on a cement block, with a large totuma and huge sticks of yucca already peeled for her to grate them with her super grater made with brass oil Diana that was used domestically at the time, but the biggest torment was the fact that she had a predilection for playing with the snakes (ratoneras and bachaqueras), which did not have a large portion of poison, but there were other species that did have a deadly poison, something that distressed my grandmother a lot.

image.png

Fuente

Pero un día tome de un nido dos huevos y se los lleve a mi abuela y le dije "Mira abuela, los huevos de la gallinita fina, la chiquitica que tienes de color negro", por lo que mi abuela asustada tomo los huevos me lavó las manos y me dijo "Quien sabe de que son esos huevos", ya que tenían un color como marrón y luego con su "Chaparrito de guayaba" me dió en las manos con poca fuerza diciéndome "Eso no se hace, porque es peligroso te puede morder una culebra y te vas a morir, esos dolores de cabeza los daba de niña sobre todo cuando vivía con mi abuela y mis padres en el campo, después de mudarnos continue con mis aprendizajes de vida en familia, llegó la adultez y me convertí en docente de Preescolar y para el año 2006 estaba sin empleo y recientemente habían colocado una pasarela ubicada del lado de "Sigo la proveduría" un prestigioso centro comercial y yo me encontraba en La Universidd Pedagógica Experimental Libertador", tuve que dirigirme a Sigo para comprar un medicamento y sacar dinero del banco, mi esposo me llama y me dice "Que vaya a la Universidad donde el esta trabajando para darme unas cosas que el había comprado, para la alimentación de mi hijo y aunque de niña fui valiente para jugar con culebras en la actualidad les tengo pánico y mucho menos fui valiente en ese momento para cruzar sin dificultad, porque en ese momento me di cuenta que le tengo miedo a la alturas, porque subi las escaleras y al comenzar a cruzar me temblaban las piernas sentía cosquillas en los pies comencé a apoyarme agarrándome de las barandas de dicha pasarela y los que me observaban decían "No te tires que la vida es bella", "Ese hombre no vale la pena", "Piensa en tus hijos" y muchas cosas más; hasta que otras personas avisaron a la vigilancia de Sigo y de la Universidad diciendo que había una mujer que se quería suicidar mi esposo escucho y por las características que daban de la mujer automáticamente supo que se trataba de mi y me fue a buscar muy avergonzado; ya se encontraban conmigo unas personas que me tomaron de mis manos mugrientas y otros por la espalda para hacerme caminar hasta el otro lado allí mismo me puse a llorar y le di gracias a DIOS por estar viva.

But one day I took two eggs from a nest and I took them to my grandmother and I told her "Look grandmother, the eggs of the fine hen, the little black one you have", so my scared grandmother took the eggs and washed my hands and told me "Who knows what those eggs are", since they had a brown color and then with her "Chaparrito de guayaba" she gave me in my hands with little force telling me "That is not done, because it is dangerous, a snake can bite you and you will die", I had those headaches when I was a child, especially when I lived with my grandmother and my parents in the countryside, after we moved I continued with my family life learning, adulthood came and I became a preschool teacher and by the year 2006 I was unemployed and recently they had placed a walkway located next to "Sigo la proveduría" a prestigious shopping center and I was in La Universidd Pedagógica Experimental Libertador", I had to go to Sigo to buy medicine and get money from the bank, my husband called me and told me "To go to the University where he is working to give me some things that he had bought for my son's food and although as a child I was brave enough to play with snakes, nowadays I am terrified of them and much less was I brave enough at that time to cross without difficulty, because at that moment I realized that I am afraid of heights, because I climbed the stairs and when I started to cross my legs were trembling, my feet were tingling and I started to support myself by holding on to the railings of the walkway and those who were watching me said "Don't throw yourself down, life is beautiful", "That man is not worth it", "Think of your children" and many other things; Until other people warned the surveillance of Sigo and the University saying that there was a woman who wanted to commit suicide, my husband listened and because of the characteristics of the woman he automatically knew that it was me and he went to look for me very ashamed; some people were already with me and took me by my filthy hands and others by the back to make me walk to the other side, there I started to cry and I thanked GOD for being alive.

image.png


Y es así como una mujer que se creía muy valiente termina cobarde, mugrienta y desgreñada.

And this is how a woman who thought she was very brave ends up cowardly, filthy and disheveled.

Todas las fotos que no poseen fuente son de mi propiedad capturadas con mi teléfono inteligente ZTE BLADE A3.

All unsourced photos are my own taken with my ZTE BLADE A3 smartphone.


image.png