[Esp-Eng] Misteriosas historias paranormales de mi familia "La Montaña de Sorte"| Mysterious paranormal stories of my family.

in GEMS3 years ago (edited)
Authored by @Mediyen

Siempre me han gustado las historias donde prevalece lo paranormal, el suspenso y el misterio, historias de gran tensión, las que juegan con la mente del espectador. La adrenalina que fluye cuando juegas el juego del director, internándote en la trama, develando el misterio.

I have always liked stories where the paranormal, suspense and mystery prevail, stories of great tension, those that play with the mind of the viewer. The adrenaline that flows when you play the director's game, getting into the plot, unveiling the mystery.

Hay al menos 6 beneficios que te aporta el leer historias de misterio y suspenso: potencia el desarrollo cognitivo, ayuda a mantener la atención, aviva la imaginación, mejora el pensamiento lógico y el pensamiento analítico y además te ayuda adelgazar, estos son motivos bastante aceptables para mí. ¿Tú que opinas?

There are at least 6 benefits of reading mystery and suspense stories: it boosts cognitive development, helps maintain attention span, enlivens the imagination, improves logical thinking and analytical thinking and also helps you lose weight, these are all pretty acceptable reasons for me. What do you think?
Esta es la primera publicación de la serie Misteriosas historias paranormales de mi familia. Las primeras historias paranormales que recuerdo haber oído contar son las de algún integrante de mi familia. Me recuerdo allí en la penumbra, alumbrados con velas, en medio de la sala, enrollada en una cobija y con los ojos bien abiertos mientras escuchaba atenta las misteriosas experiencias convertidas en tenebrosas historias contadas por mi abuela, mi madre y mis tíos.This is the first publication in the series Mysterious Paranormal Stories of My Family. The first paranormal stories I remember hearing were from a member of my family. I remember being there in the dark, lit by candlelight, in the middle of the living room, rolled up in a blanket and with my eyes wide open as I listened attentively to the mysterious experiences turned spooky stories told by my grandmother, my mother and my uncles and aunts.

Historias de Familia

Vivíamos en un lugar y época donde el servicio eléctrico fallaba continuamente, a pesar de estar en la capital del país. Cada vez que había un apagón era el momento ideal para el misterio. Los primeros registros en mi memoria de estas dinámicas, fueron recopilados alrededor de mis 6 años. En casa vivía mi abuela, mi madre, para ese momento mis dos hermanos: el varón de cuatro años, la hembra de dos y yo.

We lived in a place and time where the electric service failed continuously, despite being in the capital of the country. Every time there was a blackout it was the ideal time for mystery. The first records in my memory of these dynamics were collected around the time I was 6 years old. At home lived my grandmother, my mother, by that time my two siblings: the four year old boy, the two year old girl and me.
En ocasiones nos visitaban nuestros tíos y tías con nuestros primos. Así que, si la visita familiar coincidía con un corte eléctrico, era el ambiente propicio para lo paranormal. Esto se hizo una costumbre y a medida que crecíamos en cada apagón todos los niños y pre adolescentes exigíamos nuestro respectivo cuento de misterioso. En los primeros años, todos los niños eran aterrorizados por estos cuentos a pesar de que no podían evitar oírlos con gran atención, algunos, no podían dormir o tenían pesadillas, mi hermana pasaba toda la noche yendo al baño. Yo más que miedo sentía mucha curiosidad, veía las escenas en mi mente mientras oía las narraciones.Occasionally our aunts and uncles would visit us with our cousins. So, if the family visit coincided with a power outage, it was a ripe environment for the paranormal. This became a habit and as we grew older at every power outage all of us children and pre-teens demanded our respective tale of the mysterious. In the early years, all the children were terrified by these stories even though they could not help but listen to them with great attention, some could not sleep or had nightmares, my sister spent the whole night going to the bathroom. I was more curious than scared, I saw the scenes in my mind as I listened to the stories.

3.png

La Montaña de Sorte


El 90% de las historias paranormales de mi familia materna tuvieron origen en su lugar de nacimiento, en el estado Yaracuy en los alrededores de la montaña del sorte, este es un lugar plagado de narraciones de apariciones fantasmales y experiencias extrasensoriales que incluyen la presencia de espíritus errantes, en muchos casos se han denunciado criaturas absolutamente terroríficas entre ellos duendes y brujas.

Pocas regiones en el país poseen una diversidad de leyendas tan amplia. Quien conozca la historia de la montaña de Sorte y las zonas habitadas que la circundan de seguro entenderá por qué hay tantos cuentos espectrales. Para los que no la conocen y para ponerlos en contexto les cuento un poco.
90% of the paranormal stories of my maternal family originated in her birthplace, in the state of Yaracuy in the surroundings of the mountain of the sorte, this is a place plagued with tales of ghostly apparitions and extrasensory experiences that include the presence of wandering spirits, in many cases have been reported absolutely terrifying creatures including goblins and witches.

Few regions in the country have such a wide diversity of legends. Those who know the history of the Sorte mountain and the inhabited areas that surround it will surely understand why there are so many spectral tales. For those who do not know it and to put it in context, I will tell you a little.

El estado Yaracuy está ubicado en Venezuela, en el se encuentra lo que muchos llaman el centro espiritual del país, es un macizo montañoso llamado la Montaña de Sorte, de la que nacen tres ríos; el río Caray, Chorro y Yaracuy que cuenta con selvas de galería al margen de sus aguas. La montaña tiene un bosque poco intervenido. Tiene un clima subtropical, en los valles altos de la Sierra de Nirgua y clima templado en la cumbre de la montaña

*The state of Yaracuy is located in Venezuela, in what many call the spiritual center of the country, it is a mountainous massif called the Sorte Mountain, from which three rivers are born; the Caray, Chorro and Yaracuy rivers that have gallery forests at the edge of its waters. The mountain has a little intervened forest. It has a subtropical climate in the high valleys of the Sierra de Nirgua and a temperate climate at the top of the mountain.*

3.png

María Lionza

1.pngNo podemos hablar de Yaracuy y su montaña de Sorte sin hablar de María Lionza, también conocida como Yara, a quien el mismísimo Rubén Blades le dedicara una canción cuya primera estrofa comienza “En la montaña de Sorte por Yaracuy en Venezuela, vive una diosa” ella fue una hermosa princesa indígena hija del cacique Nirgua, que tuvo la gracia de nacer con los ojos verdes, se decía que tenía amplias caderas, su cuerpo despedía el aroma de las orquídeas, su sonrisa era dulce y melancólica, tenía cabellos lisos y largos hasta la cintura.

We cannot talk about Yaracuy and its mountain of Sorte without talking about Maria Lionza, also known as Yara, to whom Rubén Blades himself dedicated a song whose first verse begins "In the mountain of Sorte by Yaracuy in Venezuela, lives a goddess" she was a beautiful indigenous princess, daughter of the cacique Nirgua, who had the grace of being born with green eyes, it was said that she had wide hips, her body gave off the scent of orchids, her smile was sweet and melancholic, she had straight and long hair down to her waist.
En la tribu existía la creencia; de que si alguien nacía con los ojos verdes estaba maldito y que al crecer traería desgracia a su pueblo, de tal forma que debería ser sacrificada al dios de las aguas, una anaconda gigantesca que vivía y custodiaba las aguas. Pero a pesar de que el padre de María Lionza era el jefe de la tribu no hizo cumplir esta ley y la encerró en una cueva de la montaña de Sorte vigilada día y noche por los mejores guerreros de la tribu. Maria no podía salir nunca de ese lugar, no conocía el mundo que le circundaba.

In the tribe there was a belief that if someone was born with green eyes he was cursed and that when he grew up he would bring misfortune to his people, so that he should be sacrificed to the god of the waters, a gigantic anaconda that lived and guarded the waters. But even though Maria Lionza's father was the chief of the tribe, he did not enforce this law and locked her in a cave in the mountain of Sorte, guarded day and night by the best warriors of the tribe. Maria could never leave this place, she did not know the world around her.

3.png

El dios de las aguas

Un día María Lionza tubo su primera menstruación, apenada no quería que los guardias se enteraran, así que espero que todos estuvieran dormidos y se escabulló guiada por el sonido del río llego a su orilla. Fue en ese momento cuando pudo apreciar la belleza de la montaña bañada de luz de luna y también fue allí donde vio su reflejo en las aguas del río, mientras que María atravesaba una mezcla de maravilla y asombro experimentando la libertad por primera vez. Desde el fondo del río un personaje silente y amenazante la observaba, quedando totalmente enamorado de la princesa al instante. Mientras Maria observaba su reflejo en el agua se topó con dos enormes ojos verdes, que fueron emergiendo hasta presentarse delante de ella erguida una bestia gigantesca que no dejaba de mirarla. Este era el mismísimo dueño de las aguas la Gran Anaconda.One day Maria Lionza had her first menstruation, she was sorry she did not want the guards to know so she waited until everyone was asleep and slipped away guided by the sound of the river she arrived at its bank. It was at that moment when she could appreciate the beauty of the mountain bathed in moonlight and it was also there where she saw her reflection in the waters of the river, while María went through a mixture of wonder and amazement experiencing freedom for the first time. From the bottom of the river a silent and menacing character was watching her, falling in love with the princess instantly. As Maria watched her reflection in the water, she came across two huge green eyes, which emerged until a gigantic beast stood before her and stared at her. This was the very owner of the waters, the Great Anaconda.

La tomó por sorpresa, raptándola para que los dos vivieran unidos por siempre, cuando el padre de María se enteró, él y los guerreros salieron armados en su búsqueda, la Gran Anaconda se puso tan furiosa, que comenzó a hincharse poco a poco hasta explotar, causando una gran inundación que arrasó con la tribu de Nirgua, desde ese momento María Lionza se convirtió en la heredera, en la divinidad de las aguas protectora de todo lo vivo.

He took her by surprise, kidnapping her so that the two would live together forever, when Maria's father found out, he and the warriors went out armed in search of her, the Great Anaconda became so furious that it began to swell little by little until it exploded, causing a great flood that swept away the tribe of Nirgua, from that moment Maria Lionza became the heir, the divinity of the waters, protector of all living things.

En 1960 la montaña del sorte fue declarada Monumento Natural de la nación y cada 12 de octubre María Lionza se mantiene presente en la conmemoración del Día de la Resistencia Indígena. Cada año miles de adeptos en busca de sanación tanto física como espiritual, rinden homenaje a la mítica Diosa María Lionza. En peregrinación a la montaña epicentro donde se reúnen el espiritismo y la santería, con mezclas de elementos, católicos, indígenas y africanos. Este día reinan los rituales, limpiezas, rezos, tabaco, alcohol y sacrificio animal, los médiums realizan limpiezas, predicciones y dan consejos.

In 1960 the mountain of the sorte was declared a Natural Monument of the nation and every October 12 Maria Lionza remains present in the commemoration of the Day of Indigenous Resistance. Every year thousands of followers in search of physical and spiritual healing pay homage to the mythical Goddess Maria Lionza. In pilgrimage to the mountain epicenter where spiritism and Santeria meet, with a mixture of Catholic, indigenous and African elements. On this day, rituals, cleansing, prayers, tobacco, alcohol and animal sacrifice reign, mediums perform cleansings, predictions and give advice.

Fuego, tabaco y alcohol.



6.png
Al caer la noche todo se tiñe de fuego, rezos, danzas y gritos, es cuando los espíritus fluyen en el ambiente bordeando a sus fieles. En medio de la noche entre luces y plegarias se rinde homenaje a la reina de las aguas y la montaña, los médiums o como ellos los llaman las “materias” preparan sus cuerpos para ser poseídos por los espíritus, el médium logra bajar el espíritu al mundo de los vivos, la materia pierde conciencia cuando es poseída y el espíritu termina tomando el control total del cuerpo, estos espíritus pueden ser tanto de un indio como de un delincuente.

nightfall, everything is tinged with fire, prayers, dances and screams, when the spirits flow in the environment surrounding the faithful. In the middle of the night between lights and prayers, homage is paid to the queen of the waters and the mountain, the mediums or as they call them the "matters" prepare their bodies to be possessed by the spirits, the medium manages to lower the spirit to the world of the living, the matter loses consciousness when it is possessed and the spirit ends up taking total control of the body, these spirits can be either of an Indian or of a delinquent.
Algunos de los poseídos pueden ser muy sangrientos con sus cuerpos, en medio del trance perforan sus mejillas, sus cejas o sus piernas y cortan su lengua con filosas hojillas, otros ingieren grandes cantidades de cigarrillos, tabacos y alcohol. Convulsionan, sus rostros se deforman y su voz se transforma cuando entran en trance. Para una persona que no tenga conocimiento de estos rituales, presenciarlos podría cuando menos alterar sus navíos, podría sentirse en una pesadilla o película de horror.

Some of the possessed can be very bloody with their bodies, in the middle of the trance they pierce their cheeks, their eyebrows or their legs and cut their tongue with sharp blades, others ingest large quantities of cigarettes, cigars and alcohol. They convulse, their faces become deformed and their voice transforms when they enter trance. For a person who has no knowledge of these rituals, witnessing them could at the very least alter his or her nerves, he or she could feel as if they were in a nightmare or horror movie.
--
Baile en CandelaEl baile en Candela, es un evento que se ha realizado cada 12 de octubre desde hace casi setenta años, los fieles reunidos en un círculo con una gran fogata en el centro presencian como el médium tomado por un espíritu camina hacia la candela, brinca, se acuesta, baila y sale de ella. Algunos se golpean la cabeza con palos encendidos. El público entre gritos y lágrimas aplaude, la escena se repite hasta el amanecer mientras todos permanecen eufóricos, todo para homenajear a la Diosa María Lionza.

The Candela dance is an event that has been held every October 12 for almost seventy years, the faithful gathered in a circle with a large bonfire in the center witness how the medium, taken by a spirit, walks towards the candela, jumps, lies down, dances and comes out of it. Some hit their heads with lit sticks. The public between shouts and tears applauds, the scene is repeated until dawn while everyone remains euphoric, all to pay homage to the Goddess Maria Lionza.

Con este contexto no es difícil pensar que no son pocos los extraños sucesos que ocurren en esta montaña y sus alrededores.

Quiero aclarar que ni mi familia, ni mucho menos yo, creemos en santería, brujería ni nada de lo que allí se practica; sin embargo, todos mis familiares que nacieron y vivieron en Yaracuy tuvieron estas experiencias misteriosas o paranormales que les contares en próximas publicaciones.

¿Y tú tienes o conoces a alguien que tenga una historia misteriosa o paranormal? Me gustaría conocerla 😊

With this context, it is not difficult to think that there are many strange events that occur in this mountain and its surroundings.

I want to clarify that neither my family nor I believe in Santeria, witchcraft or anything else that is practiced there; however, all my relatives who were born and lived in Yaracuy had these mysterious or paranormal experiences that I will tell you about in future publications.

And do you have or know anyone who has a mysterious or paranormal story? I'd love to hear it 😊

Fuente de las imagenes 1 - 2 - 3 - 4- 5 - 6 - 7 - 8- 9- 10 - 11
La imagen 1,2,6 y el separador son de mi propiedad.

Gracias por leerme 🙏

Thanks for reading me 🙏

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Congratulations @barbieve! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You received more than 50 HP as payout for your posts, comments and curation.
Your next payout target is 100 HP.
The unit is Hive Power equivalent because post and comment rewards can be split into HP and HBD

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from February day 22
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!