Hola que tal queridos amigos espero que se encuentren muy pero muy bien.
[Eng]Hello dear friends, I hope you are very, very well.
La tarde ayer fue de esas en las que me puse a recordar muchas cosas de las que he vivido, personas que he conocido y momentos que llegaron a ser captados. De repente se me vino a la mente crear una iniciativa aquí en Hive, dónde subamos unas cuantas fotografías (4) y contemos la historia de las mismas. Me parece que es una manera muy divertida de hacer un viaje en el tiempo y volver a vivir esos momentos que fueron especiales para nosotros. ¿Les gusta la idea? Pues vamos a ello; esta es mi entrada en #Sube4FotosyCuentaSuHistoria.
[Eng]Yesterday afternoon was one of those in which I started to remember many things I have lived, people I have met and moments that came to be captured. Suddenly it came to my mind to create an initiative here in Hive, where we upload a few pictures (4) and tell the story of them. I think it's a fun way to take a trip back in time and relive those moments that were special to us. Well, let's go for it; this is my entry in #Sub4PhotosandTellYourStory.
Sube 4 Fotos y Cuenta Su Historia
[Eng] Upload 4 Photos and Tell Your Story
• 1 📸
En el año 2013 me gradué como Técnico medio en Informática. No me tomé un año sabático si no que enseguida me inscribí en la universidad a estudiar Ingeniería en Informática. En mi salón éramos aproximadamente 40 alumnos de los cuales solo 5 eran mujeres. Ustedes se podrán imaginar ese poco de muchachos entre 17 y 18 años queriendo conquistarlas a todo modo. En mi caso estaba era pendiente se sacar mis estudios adelante, sin embargo logré forjar una buena relación con dos chicas de mi salón llamadas Norjhe y Alejandra.
[Eng] In the year 2013 I graduated as Medium Computer Technician. I did not take a sabbatical year, but I immediately enrolled in the university to study Computer Engineering. In my class we were approximately 40 students of which only 5 were women. You can imagine that there were a few guys between 17 and 18 years old wanting to conquer them in any way they could. In my case, I had to keep up with my studies, but I managed to forge a good relationship with two girls in my class named Norjhe and Alejandra.
Al final habíamos armado un grupo como 8 personas. Nos la pasábamos para arriba y para abajo y disfrutábamos bastante. No obstante a los 4 meses muchos despertamos la carrera por diversas razones y yo me fui a estudiar a Caracas. Al pasar el tiempo perdimos contacto, pues cada quien hizo su vida y estábamos pendiente de sacar nuestros proyectos adelante.
[Eng]At the end we had a group of about 8 people. We went up and down and enjoyed it a lot. However, after 4 months many of us gave up our careers for various reasons and I went to study in Caracas. As time went by we lost contact with each other, because everyone went on with their lives and we were all focused on moving forward with our projects.
Un día siento que me abrazan muy fuerte por atrás, cuando volteo era Alejandra, se había inscrito en la universidad a estudiar la misma carrera yo. Era mucha coincidencia que nos reencontraramos habiendo tantas opciones en la capital. De ahí nos veíamos a menudo, yo estaba más adelantado pero igual compartíamos en ciertos momentos. Hoy día seguimos en contacto, se encuentra en México y le va muy bien. No te emos las mejores fachas en la foto pero la verdad me gustó mucho porque es alguien muy especial.
[Eng]One day I felt that I was hugged tightly from behind, when I turned around it was Alejandra, she had enrolled in the university to study the same career as me. It was a great coincidence that we met again when there were so many options in the capital. From there we saw each other often, I was more advanced but we still shared at certain times. Today we are still in touch, he is in Mexico and is doing very well. We don't have the best faces in the photo but I really liked him a lot because he is someone very special.
• 2 📸
Cuando comencé a estudiar en Caracas mi vida cambió por completo, viví experiencias que seguramente aquí en mi estado no las hubiera hecho. Al tiempo de hacer vida allá firme un contrato con una agencia de modelaje ubicada en Sabana Grande. Al principio no me fue muy bien porque era algo nuevo y lo estaba acostumbrado a eso, sin embargo con el tiempo agarreé el carril.
[Eng]When I started studying in Caracas my life changed completely, I lived experiences that surely here in my state I would not have done. When I started living there I signed a contract with a modeling agency located in Sabana Grande. At the beginning it didn't go very well because it was something new and I was used to it, however with time I got the hang of it.
En el Centro Comercial Ciudad Tamanaco (CCCT), se realizaba uno de los eventos más importantes para mostrar el trabajo de diseñadores y marcas importantes pero también servía como ventana para nuevos prospectos. Nos tuvimos que preparar mucho ya que era evento de un nivel alto e iban a ver personalidades del medio artístico.
[Eng]At the Centro Comercial Ciudad Tamanaco (CCCT), one of the most important events to show the work of designers and important brands was taking place, but it also served as a window for new prospects. We had to prepare a lot because it was a high level event and there were going to see personalities of the artistic environment.
El último día de ensayo antes del evento fue muy loco, lo que me la hicimos fue practicar, nos pasamos toda la tarde riendo, echando broma y la pasamos genial. Al salir nos tomamos una foto en la entrada del edificio el grupo con el que estaba. Afortunadamente el evento fue un éxito, trabajé para la marca Puma y quedó una bonita experiencia.
[Eng]The last day of rehearsal before the event was very crazy, what we did was practice, we spent the whole afternoon laughing, joking and having a great time. When we left we took a picture of the group I was with at the entrance of the building. Fortunately the event was a success, I worked for the brand Puma and it was a nice experience.
• 3 📸
Yo soy el menor de tres hermanos por parte de mamá y el único negrito 😅. Tengo dos hermanas mayores, una de 35 años y la otra de 41 años. Mi hermana mayor vive en Táchira, uno de los estados andinos de Venezuela. Nosotros en el Edo. La Guaira, uno de los estado costeros, es decir de polo a polo.
[Eng]I am the youngest of three brothers on mom's side and the only black boy 😅. I have two older sisters, one 35 years old and the other 41 years old. My older sister lives in Táchira, one of the Andean states of Venezuela. We in Edo. La Guaira, one of the coastal states, that is from pole to pole.
En el 2007 da a luz María la hermana que vive conmigo. De ahí sale Daniela mi sobrina mayor. Y en el año 2016 Desiree da a luz a Mathias mi segundo sobrino. Mi mamá viaja al estado Táchira a conocerlo, lamentablemente yo no pude viajar por asuntos de estudios y trabajo; hubiera querido ir a conocerlo pero aún no te he tenido la oportunidad.
[Eng]In 2007 she gave birth to María my sister who lives with me. From there comes Daniela my eldest niece. And in 2016 Desiree gave birth to Mathias my second nephew. My mom travels to the state Táchira to meet him, unfortunately I could not travel because of studies and work; I would have liked to go to meet him but I have not had the opportunity yet.
Mi mamá tomo esta foto de verdad que me encantó, por eso la subí a esta iniciativa. Dos almas inocentes por las cuales corre la misma sangre. Hoy día se instalan a hablar por teléfono, espero poder reunir un día a toda la familia💙.
[Eng]My mom took this picture and I really loved it, that's why I uploaded it to this initiative. Two innocent souls with the same blood running through them. Today they settle down to talk on the phone, I hope one day to be able to reunite the whole family💙.
• 4 📸
Actualmente tengo 25 años, he tenido muchas vivencias y la verdad me siento bastante satisfecho de eso. Siento que he vivido y quemado etapas como se debe. Pero son duda alguna puedo decir que la mejor que he vivido fue en el Liceo, pues como dice aquí y no sé si en otros lugares también "El liceo es la MEJOR etapa".
[Eng]I am currently 25 years old, I have had many experiences and the truth is that I feel quite satisfied with that. I feel that I have lived and burned stages as it should. But without any doubt I can say that the best I have lived was in the Liceo, because as it says here and I don't know if in other places also "The liceo is the BEST stage ".
Estudié con mis compañeros de clases aproximadamente 12 años, pues estábamos desde el colegio. Hacíamos muchas locuras que cada vez que nos encontramos las recordamos como si hubieran sido ayer. Forjamos una familia bastante fuerte, y en el año 2013 llegamos a seas etapa cumbre.
[Eng]I studied with my classmates for about 12 years, since we were in high school. We did a lot of crazy things that every time we meet we remember them as if they were yesterday. We forged a pretty strong family, and in the year 2013 we reached our peak.
Estábamos llenos de alegría y nostalgia, pues sabíamos que cada quien tomaría su rumbo y ya las cosas no serían iguales. Pues así fue, hoy día cada quien está en lo suyo, muchos están fuera del, otros tantos casados y con hijos. Pero sigue esa hermandad que forjamos hace años y el cariño ha prevalecido. Hace dos días crearon un grupo de WhatsApp dónde estamos casi todos recordando cada momento vivido.
[Eng]We were full of joy and nostalgia, because we knew that everyone would go their own way and things would no longer be the same. Today, everyone is doing their own thing, many are out of the country, many are married and have children. But the brotherhood that we forged years ago continues and the affection has prevailed. Two days ago they created a WhatsApp group where we are almost all remembering every moment lived.
Este post me hizo retroceder en el tiempo, recordar vivencias bastante chéveres y sobre todo darme cuenta que los momentos que más disfrutamos son los más sencillos pero eso sí, con las personas indicadas.
[Eng]This post made me go back in time, remember some very cool experiences and above all realize that the moments we enjoy the most are the simplest ones, but with the right people.
Quiero invitar a sumarse a esta iniciativa a @andreaag21 , @dojeda, @jorgeborges26, @keritroberts y @mau189gg. Del mismo modo esperamos contar con el apoyo de @appreciator, @theycallmedan e @hispapro quienes siempre apoyan estás iniciativas en Hive.
[Eng] I would like to invite @andreaag21 , @dojeda, @jorgeborges26, @keritroberts and @mau189gg. We also hope to have the support of @appreciator, @theycallmedan and @hispapro who always support these initiatives in Hive.
Si te gusto esta públicación déjamelo saber en los comentarios. Sigue aportando tu granito de arena para que sigamos creciendo como comunidad y haciendo cosas muy interesantes. Que Dios me los bendiga siempre Hivers, hasta un próximo post.
[Eng] If you liked this publication let me know in the comments. Keep contributing with your grain of sand so we can keep growing as a community and doing very interesting things. God bless you always Hivers, see you in the next post.
Oye, pero ¡qué buena idea! Sin duda, recordar es vivir. Está bastante genial esta iniciativa, creo que me uniré pronto 🥰
Si me pareció bastante interesante 🤗.
Buena idea! 👌
Gracias 😁🤗
ME encanta esta iniciativa que aunque tiene tiempo, tengo ganas de publicar un post sobre ello, ¿Se podrá?
Si claro 🤗 @yenmendt
¡Perfecto gracias ya me pongo en eso!