El accidente que me paralizó media cara
The accident that paralyzed half my face
¡Qué tal amigos! Hace unos día una compañera de Rutablockchain, @aricaroo compartió una historia que me removió muchos recuerdos. Habló de como se le "quemaron" las neuronas. De inmediato le dejé un comentario y animada por ella, contaré una experiencia un tanto diferente.
Debo aclarar que no se nada de medicina, así que explicaré por como sucedieron las cosas, paso a paso. Si eres médico y sabes que es lo que me sucedió, me agradaría saber el nombre científico.
Empezaré el relato diciendo que nos fue mal antes del accidente final.
Howdy, folks! A few days ago a colleague of Rutablockchain's, @aricaroo shared a story that stirred up many memories for me. He talked about how his brain cells were "burned out". I immediately left her a comment and, encouraged by her, I will tell a somewhat different experience.
I must clarify that I know nothing about medicine, so I will explain how things happened, step by step. If you are a doctor and you know what happened to me, I would like to know the scientific name.
I'll start the story by saying that it went badly before the final accident.
Mi ciudad natal era una zona semi rural, aunque teníamos todos los servicios y pavimentación, mi calle (se supone que desde ese entonces era avenida principal) solo eran dos carriles, y pasando eso literal había una zanja de riego y campo. Yo era muy feliz yendo con mis abuelos a recoger quelites, maíz y cosas para comer.
La desgracia empieza una vez que salimos en el viejo Rambler de mi abuelo, fuimos a hacer las compras, regresamos; todo iba en apariencia bien, mi abuelo metía el coche al patio delantero. Pero no lo subió esta vez totalmente y se quedó ligeramente en la bajada de la banqueta, lo dejó en neutral y al salir a revisar si lo había metido bien. Nos fuimos en reversa a la zanja mi mamá, mi abuela y yo.
En mi ciudad, en México, las casas no tienen un garage como tal, el patio delantero es parte del sitio para guardar tu coche.
My hometown was a semi-rural area, although we had all the services and paving, my street (supposed to be the main avenue from then on) was only two lanes, and past that there was literally an irrigation ditch and field. I was very happy going with my grandparents to pick up quelites, corn and things to eat.
The misfortune started once we got out on my grandfather's old Rambler, went shopping, came back; everything was going apparently fine, my grandfather was putting the car in the front yard. But this time he didn't get it all the way up and stayed slightly on the sidewalk, he left it in neutral and went out to check if he had got it right. We drove backwards into the ditch, my mom, my grandmother and I.
In my city, in Mexico, houses do not have a garage as such, the front yard is part of the place to keep your car.
Aparte del susto, no nos sucedió nada, pero al ser un auto viejísimo, era de metal y para sacarlo tuvieron que traer una grúa de carga pesada, mi abuelo tuvo que ir al municipio a pagar una buena cantidad de multas.
Al siguiente día empieza la desgracia. Fue un lunes, yo estaba en la escuela, caminaba con una de mis amigas en el receso.
Lo único que recuerdo es que salí volando contra el suelo. Dicen que un grupo de niños estaban jugando fútbol y al pasar corriendo me empujaron por accidente y terminé cayendo de cara contra un grifo de agua para exteriores.
Como milagro al parecer no me sucedió nada, no se me abrió la cara, no tuve rasguños. Solo dolor e inflamación del lado izquierdo.
Me llevaron al doctor, y acá es común que te pongan fomentos de agua caliente y alguna pomada de árnica.
Apart from the scare, nothing happened to us, but being a very old car, it was made of metal and to get it out they had to bring a heavy load crane, my grandfather had to go to the municipality to pay a good amount of fines.
The next day the misfortune began. It was a Monday, I was at school, walking with one of my friends at recess.
The only thing I remember is that I flew into the ground. They say that a group of kids were playing soccer and as I ran by they pushed me by accident and I ended up falling face first into an outdoor water tap.
Miraculously nothing happened to me, my face didn't open, I didn't get a scratch. Just pain and swelling on the left side.
They took me to the doctor, and here it is common to get hot water foments and some arnica ointment.
La desgracia fue cuando desperté al día siguiente.
Amanecí con la cara hinchada del lado izquierdo. Como si tuviera una especie de absceso, bastante inflamado, y aunque me dolía, no era incómodo. No fui a la escuela y me llevaron de nueva cuenta al doctor, y el diagnóstico fue que si no mejoraba y se ponía peor, me llevaran al hospital.
Amanecí peor, eso ya parecía un tumor, y no se parecía para nada a tener paperas (jamás me han dado); era una bola justamente debajo del pómulo y con una coloración rojo brillante de mi piel. Algo no estaba bien, y el hermano de mi papá, que era médico en ese entonces en un hospital en el cuál mi padre era derechohabiente por ser trabajador del gobierno, hizo los arreglos pertinentes para que me revisaran rápido ahí. Así que sin auto, en transporte público, viajé de mi casa a la capital mexicana como por dos horas. Para que en la revisión previa de urgencias dijeran "vayan a comer algo sin grasa, se le va a ingresar en hora y media".
Aunque no era tan pequeña, no entendí el concepto, ¿me iban a volver a revisar?
The misfortune was when I woke up the next day.
I woke up with a swollen face on my left side. As if I had some kind of abscess, quite swollen, and although it hurt, it wasn't uncomfortable. I didn't go to school and they took me back to the doctor, and the diagnosis was that if I didn't get better and worse, they would take me to the hospital.
I woke up worse, that looked like a tumor, and it didn't look at all like having mumps (I've never had any); it was a ball just below my cheekbone and my skin was bright red. Something wasn't right, and my dad's brother, who was a doctor at the time in a hospital where my father was a government worker, arranged for me to be checked out quickly there. So without a car, by public transportation, I traveled from my home to the Mexican capital for about two hours. So that at the pre-screening of the emergency room they would say "go eat something without fat, he's going to be admitted in an hour and a half".
Although I wasn't that small, I didn't understand the concept.
Fuimos a comer a una fonda (restaurante de comida casera para tener una comida completa) que nos recomendó mi tío que era cercana, y a las tres de la tarde fue mi hospitalización. Momento incómodo donde los residentes me revisaron de pies a cabeza, porque empecé a mostrar como una reacción alérgica y me salieron ronchas. Hasta me fotografiaron del cuerpo.
Pero hubo un pequeño inconveniente… al medirme estaba un poco más larga que los niños en promedio del área infantil, los pies se me iban a salir de las camas. Así que terminé en una batita enorme, en el área de mujeres y aislada.
Perdí realmente la noción del tiempo, sentí como si hubiera estado un mes cuando realmente estuve una semana. Entre exámenes, médicos entrando y saliendo, los residentes en grupo, que me transportaron en ambulancia a otro hospital para hacerme una serie de tomografías y radiografías de toda la cabeza.
La resolución en explicación para bobos que nos dieron: tenía una fisura en el pómulo, me entró una especie de bacteria por el golpe, me estaba generando una infección muy fuerte, la infección se había encapsulado en ese tiempo pero ya estaba avanzando, si no me intervenían, la infección se podría ir a mi cerebro y tener consecuencias graves.
We went to eat at a fonda (home cooking restaurant for a full meal) recommended by my uncle who was close by, and at three o'clock in the afternoon I was hospitalized. It was an uncomfortable moment where the residents checked me from head to toe, because I started to show like an allergic reaction and I got hives. They even took pictures of my body.
But there was a little inconvenience... when I was measured I was a little longer than the average child in the children's area, my feet were going to come out of the bed. So I ended up in a big, fat, isolated, women's area.
I really lost track of time. I felt like I was a month when I was really a week. In between exams, doctors coming and going, residents in groups, who transported me by ambulance to another hospital to get a series of CT scans and full head X-rays.
The resolution in explanation for fools they gave us: I had a fissure in my cheekbone, some kind of bacteria got into me from the blow, I was getting a very strong infection, the infection had encapsulated in that time but was already progressing, if they didn't intervene, the infection could go to my brain and have serious consequences.
Recuerdo que un día me llevaban a bañar cuando sentí un mareo, dije que me sentía mal, y me regresaron a mi cama. Solo recuerdo ya estar en mi cama. Primera señal rara de mi cuerpo.
No recuerdo en cuanto tiempo de mi estadía es que me llevaron a cirugía, pero recuerdo que el quirófano me recordó mucho a un baño por el azulejo en las paredes. Tal vez nunca entendí que me iban a operar porque no tuve miedo, ni nervios, solo de repente me pusieron una gorrita, me pusieron unos calcetines largos, y la anestesia dolió como si me ardieran las venas. Todavía me acuerdo que una de las doctoras me dijo muerde mi mano si te duele mucho, muy amable. Mi tío entró antes de la cirugía, supongo para darme confianza y ver a alguien conocido, y en eso estoy segura sí me fue agradable verlo. Para mi fue muy especial ver a mi tío como médico, con su traje especial, su bata, y antes de caer dormida, en mi inocencia pensé "mi tío es quien me va a curar".
Al salir de la anestesia no voy a negar que me puse muy insoportable de querer regresar a mi cama, me metieron a una especie de corral para los niños donde se me salían los pies. Recuerdo que me llevaron a mi cama como a la hora o dos horas.
Mi mamá que se la pasó en el hospital casi todo el tiempo me dijo una mentirita piadosa de que una intervención fue para abrirme y la segunda para cerrar la bola. Realmente lo que pasó fue lo siguiente: me abrieron entre la encía y la piel del labio, me operaron, y amanecí con otra bola de menor tamaño.
I remember that one day they took me to bathe when I felt dizzy, I said I felt bad, and they took me back to my bed. I just remember being in my bed already. First weird sign from my body.
I don't remember how long my stay was that they took me to surgery, but I remember that the operating room reminded me a lot of a bathroom because of the tile on the walls. Maybe I never understood that I was going to be operated on because I was not afraid, nor nervous, just suddenly they put a cap on me, put on some long socks, and the anesthesia hurt like my veins were on fire. I still remember that one of the doctors told me to bite my hand if it hurts very much, very kindly. My uncle came in before the surgery, I guess to give me confidence and see someone I know, and in that I am sure it was nice to see him. For me it was very special to see my uncle as a doctor, with his special suit, his gown, and before falling asleep, in my innocence I thought "my uncle is the one who is going to cure me".
When I came out of the anesthesia I will not deny that I became very unbearable to want to go back to my bed, they put me in a kind of corral for children where my feet would come out. I remember they took me to my bed for about an hour or two.
My mom, who was in the hospital most of the time, told me a little white lie that one intervention was to open me up and the second was to close the ball. What really happened was this: they opened me up between the gum and the skin of my lip, they operated on me, and I woke up with another smaller ball.
La doctora no era conocida de mi tío, no me pudo operar uno de sus amigos otorrinolaringólogo de confianza, pero no hubo queja de la doctora antes, durante y después de la cirugía, fue muy buena y profesional.
Antes de la cirugía y durante el tratamiento, me pusieron mal el suero en los dos brazos, así que era un mini Popeye. La pérdida del espacio-tiempo fue muy rara para mi. En mi mente sentía que llevaba un mes o más ahí, las enfermeras fueron muy buenas conmigo, sobretodo una en especial que era una señora un poco mayor pero era muy hermosa. Ella se la pasaba más en el fondo de mi pasillo, porque aparte de ser una zona aislada, tenían a una bebé con respirador.
Recuerdo que en una ocasión me quedé dormida y llegaron muchos médicos, y me desperté de golpe al sentir sus presencias.
Me llevaron muchos libros infantiles prestados, una de mis primas, hija del tío doctor, llevó una bolsa con varias versiones de cuentos. Creo que desde esa semana me volví una lectora compulsiva de libros.
The doctor was not known to my uncle, I could not be operated on by one of his trusted otolaryngologist friends, but there was no complaint from the doctor before, during and after the surgery, she was very good and professional.
Before the surgery and during the treatment, they put the serum in both arms, so it was a mini Popeye. The loss of space-time was very rare for me. In my mind I felt that I had been there for a month or more, the nurses were very good to me, especially one who was a little older but very beautiful. She spent more time in the back of my hallway, because apart from being an isolated area, they had a baby on a ventilator.
I remember that on one occasion I fell asleep and many doctors arrived, and I woke up suddenly when I felt their presence.
They borrowed many children's books, one of my cousins, the daughter of the doctor uncle, carried a bag with several versions of stories. I think I became a compulsive reader of books from that week on.
Incluso me llevaron una mini televisión portátil, no era más grande que un Nintendo Game Boy, pero no había nada de señal en el hospital así que se canceló el ver la televisión.
Lo que empezó a ser raro para mi, fue el hecho de que intentar "pensar" o el hacer operaciones sencillas, hasta contar, me estaba costando mucho trabajo. Durante mi estancia en el hospital y bastante tiempo después.
Entre las secuelas, tuve falta de sensibilidad en la cara en general y parálisis del lado izquierdo. Prácticamente estuvo medio año en terapia.
Mis dientes no se terminaron de desarrollar, es decir que no tengo las capas finales de protección. Esto gracias al antibiótico y medicamento tan fuerte que tomé a esa edad, a los seis años acá al menos no le dan a niños pastillas y cápsulas.
El impacto del golpe fue tan fuerte que hasta tuve desplazamiento dental. Tuve una especie de sobremordida, dientes que no podían salir, demasiada ortodoncia… hasta la fecha sigo con problemas gracias a eso.
Como estudiante, sufrí demasiado con operaciones matemáticas sencillas que ya sabía hacer, porque mi cerebro estaba como en cámara lenta. Y por mucho tiempo pensé que era debido a ser "tonta", pero a la larga supe que mi cerebro por esa infección y fiebre tan elevada que presente (el día que me maree y no recuerdo mucho), mi cerebro empezó a presentar borrado del disco duro de algunos temas.
They even brought me a mini portable TV, it wasn't bigger than a Nintendo Game Boy, but there was no signal at all in the hospital so the TV viewing was cancelled.
What started to be weird for me, was the fact that trying to "think" or do simple operations, even count, was costing me a lot of work. During my stay in the hospital and quite some time later.
Among the aftermath, I had a lack of sensation in the face in general and paralysis on the left side. I spent almost half a year in therapy.
My teeth were not fully developed, which means that I do not have the final layers of protection. This is thanks to the antibiotic and strong medicine I took at that age, at least at six years old they don't give children pills and capsules here.
The impact of the blow was so strong that I even had dental displacement. I had a kind of overbite, teeth that couldn't come out, too much orthodontics... to this day I still have problems because of that.
As a student, I suffered too much with simple mathematical operations that I already knew how to do, because my brain was in slow motion. And for a long time I thought it was because I was "dumb", but eventually I knew that because of that infection and high fever I had (the day I got dizzy and I don't remember much), my brain started to present wipes from the hard drive of some songs.
Hasta la fecha me trabo en ocasiones para hablar, ya en la carrera de actuación descubrimos que no me recuperé del todo en mi gesticulación porque suelo presentar aún problemas de dicción. Intercambio palabras por otras. Ya en menor medida, pero me ha pasado aún.
A los seis meses apenas se notaba que no podía mover bien la cara, al año ya no se notaba nada. Pero las terapias y ejercicios fueron muchos, fomentos de trapos mojados calientes, pomadas horribles, no aguantaba el calor en mi cara.
Nuevamente estoy en tratamiento dental, y el no sentir ese lado de mi cara por la cirugía maxilofacial, despertó muchas memorias. Intenté resumir lo más que pude el proceso, hay detalles más amplios de mis terapias, como me llevaron a un teléfono del hospital para marcarle a mi abuela a casa (no pude marcar, no podía teclear el número correctamente pero mi papá pensaba que era por el brazo hinchado), mi mamá durmiendo en una colchoneta a lado de mi cama por miedo a que me fuera a caer de la cama de adulto, mi abuelo acompañándome a radiología; pero no son muy interesantes.
Recuerdo la visita de mi papá, mi abuelo, mi tío que se daba sus escapadas para verme, mis abuelos maternos, un hermano de mi mamá, dos primos… pero en una semana, siento como que fue más tiempo.
So far, I sometimes get stuck in talking, but during my acting career we discovered that I didn't fully recover my gestures because I still have speech problems. I exchange words for others. To a lesser extent, but it has happened to me.
After six months you could hardly notice that I couldn't move my face properly, after a year you couldn't notice anything. But the therapies and exercises were many, foments of hot wet rags, horrible ointments, I could not stand the heat on my face.
I am again in dental treatment, and not feeling that side of my face because of the maxillofacial surgery, awakened many memories. I tried to summarize the process as much as I could, there are more details of my therapies, like how they took me to a hospital phone to dial my grandmother at home (I couldn't dial, I couldn't type the number correctly but my dad thought it was because of the swollen arm), my mom sleeping on a mattress next to my bed for fear that I would fall out of the adult bed, my grandfather accompanying me to radiology; but they are not very interesting.
I remember my dad visiting me, my grandfather visiting me, my uncle visiting me, my maternal grandparents, my mom's brother, two cousins... but in a week, I feel like it was longer.
Si pasaste por algo similar o un accidente fuerte, espero que tu recuperación haya sido rápida y te encuentres bien. Te mando un abrazo solidario.
If you went through something similar or a major accident, I hope your recovery was quick and you are fine. I send you a sympathetic hug.
No olviden seguirme en:
Instagram
Twitter
Página de Facebook
Mi perfil personal
Don't forget to follow me in:
Página de Facebook
My personal profile
Tia hermosa, que linda experiencia, eres muy fuerte, te quiero mucho😍
¡Felicitaciones!
1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.
3. Suscríbete a nuestra COMUNIDADEntra aquí para más información sobre nuestro trail., apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática.
4. Creación de cuentas nuevas de Hive aquí.
5. Visita nuestro canal de Youtube.
Atentamente
El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA
Congratulations @geishapax! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your board And compare to others on the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!