[ESP-ENG] Mostrarnos sin Mascaras en la Comunicación con Dios/ Show ourselves without Masks in Communication with God

in GEMS3 years ago (edited)

Buenas Tardes amigos de esta comunidad

Good afternoon friends of this community


Link

La intrusión de Dios en nuestras vidas se manifiesta de diferentes maneras, todos somos conscientes de ello y sabemos que cuando se presentan situaciones de este tipo, Dios está detrás de todo. Mientras miras la imagen, deja que surja el pensamiento y el deseo de orar, ya que esto implica integrar la fe en nuestras vidas. Todo esto se revela, por ejemplo, al mirar la imagen de una flor sabemos que Dios es el creador de la flor, excepto que tienen un significado simbólico especial en el amor, y cómo nuestra mente y corazón ven estos objetos como un punto de partida para germinar imágenes y pensamientos de oración.

The intrusion of God in our lives manifests itself in different ways, we are all aware of it and we know that when situations of this type arise, God is behind everything. As you look at the image, let the thought and desire to pray arise, as this involves integrating faith into our lives. All this is revealed, for example, by looking at the image of a flower we know that God is the creator of the flower, except that they have a special symbolic meaning in love, and how our mind and heart see these objects as a starting point to germinate images and thoughts of prayer.

Vemos a Dios en cada pensamiento e imagen, e incluso podemos mostrar que es útil porque nos ayuda a fortalecernos, y como todo es un don de Dios, nos ayuda a entrar en el mundo de la oración y así obtener el don, hablar bien y conocerse a sí mismo y a los demás. Dios nos prueba y cómo tenemos mentes para que Dios pueda traer ideas, revelaciones y recuerdos. Dios tiene muchas formas de comunicarse, pero debemos ser capaces de discernir y aprender lo que es bueno y ponerlo siempre en práctica.

We see God in every thought and image, and we can even show that it is useful because it helps us strengthen ourselves, and since everything is a gift from God, it helps us enter the world of prayer and thus obtain the gift, speak well and get to know yourself and others. God tests us and how we have minds so that God can bring insights, revelations and memories. God has many ways of communicating, but we must be able to discern and learn what is good and always put it into practice.

Entonces encontraremos que a medida que nos volvemos más y más conscientes de la respuesta de Dios a su comunicación con nosotros, cambiamos tan a menudo, como nuestras actitudes cambian, un día nos cansamos de todo, y al día siguiente seguimos como si nada. Además, nos gusta pensar que en este mundo solo Dios está detrás de todas estas escenas, él nos dio imágenes y pensamientos para que podamos seguir sus pasos y dejar la puerta abierta al diálogo con Dios.

Then we will find that as we become more and more aware of God's response to His communication with us, we change as often as our attitudes change, one day we get tired of everything, and the next day we carry on as if nothing had happened. Furthermore, we like to think that in this world only God is behind all these scenes, he gave us images and thoughts so that we can follow in his footsteps and leave the door open to dialogue with God.

Sabemos que comunicarse hoy en día es difícil, si no imposible. Porque hay dos mundos, siempre habrá conflictos, por diferentes conocimientos, diferentes personalidades, las palabras también tienen diferentes significados, en fin, hay muchos factores y no todo resulta ser una buena comunicación. Otro factor muy común es que la mayoría usamos máscaras, es decir el problema es que nos escudamos con mascaras para ser otras personas y no ser sinceros ante Dios.

We know that communicating today is difficult, if not impossible. Because there are two worlds, there will always be conflicts, due to different knowledge, different personalities, words also have different meanings, in short, there are many factors and not everything turns out to be good communication. Another very common factor is that most of us wear masks, that is, the problem is that we hide behind masks to be other people and not be honest before God.

Dios solo puede conectarse realmente con nosotros en el área de quiénes somos, y sabemos que no es fácil en este momento porque hemos caído en un estado de enmascaramiento y no somos completamente honestos a medida que la relación se profundiza con la comunicación, relaciones sin comunicación, y así es nuestra relación con Dios, la única forma de orar es a través de la oración.

God can only really connect with us in the area of who we are, and we know it's not easy right now because we've fallen into a state of masking and not being completely honest as the relationship deepens with communication, relationships without communication, and so is our relationship with God, the only way to pray is through prayer.

Hay tantos tipos de oración en este mundo como muchos tipos de comunicación, pero en todas estas formas de oración siempre hay algún tipo de diálogo en la naturaleza, puede que no sea un diálogo verbal, palabras, pero tal vez una sonrisa, puede ser un abrazo, puede ser una expresión facial, cualquier oración por la que estemos listos para orar, cualquier cosa, la naturaleza de la comunicación como un deseo sincero de compartir nuestros sentimientos con Dios para enseñarnos a orar con sinceridad.

There are as many types of prayer in this world as there are many types of communication, but in all these forms of prayer there is always some kind of dialogue in nature, it may not be a verbal dialogue, words, but perhaps a smile, it may be a hug, it can be a facial expression, any prayer we are ready to pray for, anything, the nature of communication such as a sincere desire to share our feelings with God to teach us to pray sincerely.

Sabemos que cuando entramos en contacto con Dios, es posible que no tengamos inmediatamente una clara evidencia de que el rostro de Dios se vuelve hacia nosotros con compasión y amor. Es cierto, sin embargo, podemos ser conscientes de sus acciones inmediatas, pero cuando lo necesitamos, su mano nos alcanzará con ternura amorosa, piadosa, todos los que se acercan a Dios deben creer en su existencia y serán recompensados. Quien quiera que esté buscando a Dios, hay que creer, pedir en oración, y recibirá.

We know that when we come into contact with God, we may not immediately have clear evidence that God's face is turned toward us with compassion and love. It is true, however, we can be aware of his immediate actions, but when we need him, his hand will reach us with loving, pious tenderness, all who come to God must believe in his existence and will be rewarded . Whoever is looking for God, must believe, ask in prayer, and he will receive.

La persistencia en la oración se ha convertido en una condición para aceptar nuestras oraciones, si queremos crecer en la fe, en la gratitud, debemos orar para que la comunicación funcione y sea positiva. Por lo tanto, no hay tiempo o lugar inapropiado para orar a Dios, nada debe impedirnos animar fervientemente en la oración, ya sea en la multitud, en la calle, en una reunión, o en la multitud de negocios, cualquier sitio es apropiado para comunicarse sin máscara, cuando sentimos que las oraciones quedan sin respuesta, debemos cumplir la promesa de recibir una respuesta porque vendrá, seremos bendecido cuando más lo necesitemos.

Persistence in prayer has become a condition for accepting our prayers. If we want to grow in faith, in gratitude, we must pray that communication works and is positive. Therefore, there is no wrong time or place to pray to God, nothing should stop us from being fervently in prayer, whether in the crowd, on the street, in a meeting, or in the business crowd, any place is appropriate for communicate without a mask, when we feel that prayers go unanswered, we must keep the promise of receiving an answer because it will come, we will be blessed when we need it most.

Si bien esto es cierto, se sabe que los desacuerdos son la fuente más importante de conflicto entre las personas. Pero la comunicación es más que simplemente compartir significado, también debe ser entendido, y el proceso debe implicar pasar y comprender. No importa cuán buena sea una idea, no será efectiva si no se transmite de manera que otros puedan entender, es decir, la idea o pensamiento se comunica de manera que sea percibido por el destinatario, lo mismo que para el emisor.

While this is true, disagreements are known to be the biggest source of conflict between people. But communication is more than just sharing meaning, it must also be understood, and the process must involve passing and understanding. No matter how good an idea is, it will not be effective if it is not conveyed in a way that others can understand, that is, the idea or thought is communicated in a way that is perceived by the addressee as well as the sender.

Dios se encuentra aquí: Su influencia llena la inmensidad del espacio. Él tiene mensajeros a través de todas las obras de Sus manos. Él vela por cada una de Sus criaturas, de quienes conoce toda acción, preferencia y pensamiento, porque Su inteligencia y Su poder llenan toda la inmensidad (D. y C. 88:6–13). No es que lo haga Su persona, sino Su Espíritu, y Él se encuentra aquí, enseñando, guiando y dirigiendo las naciones de la tierra.

God is here: His influence fills the vastness of space. He has messengers through all the works of his hands. He watches over each of his creatures, of whom he knows every action, preference, and thought, because his intelligence and his power fill all immensity (D&C 88:6–13). It's not his person, but his Spirit, and he's here, teaching and guiding and directing the nations of the earth.

Dios ha encontrado una manera de comunicarse con aquellos que verdaderamente lo buscan, para proporcionar una salida para la expresión emocional, para satisfacer las necesidades sociales y, en última instancia, para desarrollar la función que Él desarrolló, tiene que ver con su papel de facilitar la toma de decisiones y el seguimiento del mejor camino que Él ha trazado para todos sus seguidores.

God has found a way to communicate with those who truly seek him, to provide an outlet for emotional expression, to meet social needs, and ultimately to perform the function that he developed has to do with his role as facilitator. making decisions and following the best path that He has traced for all his followers.

Las revelaciones del Señor Jesucristo, o el Espíritu de verdad, lo percibirá todo y permitirá que todo aquel que lo posea logre discernir la verdad del error, la luz de las tinieblas, las cosas de Dios de las cosas que no son de Dios. Es lo único que nos facilitará comprender, la voluntad de Dios, y cómo podemos ser salvos. Obedezcámosle y nos conducirá a Dios, la fuente de luz, donde la puerta se abrirá e iluminará nuestra mente para que podamos ver, conocer y entender las cosas tales como son. Creemos en un Dios que crea libremente el mundo y lo ordena, Creemos en un Dios que no solo pone señales de su poder en la creación, sino que nos comunica la voluntad y el propósito que tiene para nosotros: nos muestra qué clase de vida debemos llevar para estar en paz con Él, una vida de justicia y veracidad, de misericordia y dominio propio

The revelations of the Lord Jesus Christ, or the Spirit of truth, will perceive all and enable all who possess it to discern truth from error, light from darkness, the things of God from the things that are not of God. It is the only thing that will make it easier for us to understand the will of God and how we can be saved. Let us obey him and he will lead us to God, the source of light, where the door will open and illuminate our mind so that we can see, know and understand things as they are. We believe in a God who freely creates the world and orders it, We believe in a God who not only puts signs of his power in creation, but also communicates to us the will and purpose he has for us: he shows us what kind of life we should lead to be at peace with Him, a life of justice and truthfulness, of mercy and self-control

Creemos en un Dios que no solo pone la marca de su mayor poder en la creación, sino que nos comunica su voluntad y propósito, mostrándonos cómo debemos vivir, qué tipo de vida vivir con Él en paz. En primer lugar, debemos evitar distracciones que impidan entender lo que quiere comunicar, porque cada persona es única y es normal que los que te rodean no estén de acuerdo contigo, esto no debe ser un obstáculo para socializar.

We believe in a God who not only puts the mark of his greatest power on creation, but also communicates his will and purpose to us, showing us how we should live, what kind of life to live with him in peace. First of all, we must avoid distractions that prevent us from understanding what you want to communicate, because each person is unique and it is normal for those around you to disagree with you, this should not be an obstacle to socializing.

Siempre debemos vivir en una comunicación clara y verdadera para que reine la paz, la armonía, no asumas que las personas entenderán rápidamente, al contrario, debes ser consciente de ello, abrirte a quienes no están de acuerdo, porque siempre existen opiniones, puntos de vista diferentes, asi que nuestras actitudes hacia los demás, es expresar, compartir las opiniones con respeto, esto hará que la comunicaciòn con los demás y con Dios sea más beneficiosa y eficiente.

We must always live in clear and true communication so that peace and harmony reign, do not assume that people will quickly understand, on the contrary, you must be aware of it, open yourself up to those who do not agree, because there are always opinions, points of different views, so our attitudes towards others, is to express, share opinions with respect, this will make communication with others and with God more beneficial and efficient.

@josegregori