
fuente
VOLVEREMOS
Si morir por tí es vivir de nuevo
entonces moriré
dejaré que la brisa se lleve
mis cenizas para reencontrarnos
en el tiempo y con el tiempo
volveremos a ser los mismo
en el amor y el querer.
Que lejos muy lejos en el horizonte
flotando en el inmenso mar
como un velero llevado por el viento
se pierda en un sin cesar
mecidos por las olas
nuestro barco de amor
y deje una estela el adios.
Si me llevase el río con su corriente
dejaría en cada ensenada
un recuerdo, una rosa
y con ella un mensaje
que hable de nuestro amor
de nuestras vidas unidas
y que hoy parten a otros lugares.
Será mañana que nos encontremos
y volvamos a bailar
el vals que una vez nos unió
entre los compases de una melodía
que inspiró nuestro abrazo
seguido de nuestro primer beso.
WE WILL COME BACK
If dying for you is living again
then I will die
I will let the breeze take
my ashes so that we can meet again
in time and with time
we will be the same again
in love and desire.
Far, far away on the horizon
floating in the immense sea
like a sailboat carried by the wind
may our love boat be lost in an endless
rocked by the waves
and leave a wake of goodbye.
If the river took me with its current
I would leave in each inlet
a memory, a rose
and with it a message
that speaks of our love
of our lives together
and that today depart to other places.
It will be tomorrow that we meet
and dance again
the waltz that once united us
between the beats of a melody
that inspired our embrace
followed by our first kiss.
This poem is a beautiful expression of the enduring power of love, even in the face of separation and loss. The imagery and metaphors used paint a poignant picture of longing and hope for reunion.