¡Hola amigos y comunidad de Hive!
Hello friends and Hive community!
Todo inicio una tarde del mes de agosto del año 2013, mi hermano y unos vecinos ya pertenecían al grupo de zancos y no me querrían llevar, pero yo me fui y los perseguí solo por hacerlos molestar, cuando llegué al sitio donde se reunían para pautar sobre el ensayo de ese día, los seguí fastidiando otro rato hasta llegar al punto de aburrirme y decidí en volver a mi casa, pero en ese momento salió la hija del fundador de aquel maravilloso grupo del cual iba a formar parte y aún no sabía, me dice que me quede que vaya al ensayo y que aprenda a montar zancos, aunque mi hermano y los demás se oponían a aquella invitación y no querían que yo la aceptara (la verdad en ese momento no me interesaba en lo más mínimo aprender aquel arte) solo acepte para que los demás se molestaran un poco más.
It all started one afternoon in August 2013, my brother and some neighbors already belonged to the group of stilts and they would not want to take me, but I left and chased them just to make them bother, when I got to the place where they met to advertise About the rehearsal that day, I continued to annoy them for a while until I got to the point of getting bored and I decided to go back to my house, but at that moment the daughter of the founder of that wonderful group of which I was going to be a part came out and I still didn't know, He tells me to stay and go to the rehearsal and learn to ride stilts, although my brother and the others opposed that invitation and did not want me to accept it (the truth is, at that time I was not in the least interested in learning that art ) just accept so that others will bother a little more.
A partir de ese día empecé a ser un nuevo miembro de aquella familia tan grande y tan querida; ahora las tardes de los días lunes, miércoles y viernes tenían un nuevo sentido y solo esperaba con ansias que se hiciera la hora para irme a los ensayos y poder aprender cada día más.
Después de varios meses de entrenamientos estrictos y con ansias de que llegara la primera presentación para poder salir y demostrar todo lo que había aprendido, en diciembre nos llego la invitación al desfile de la feria internacional de san Sebastián.
From that day on, I began to be a new member of that great and beloved family; now the afternoons of Monday, Wednesday and Friday had a new meaning and I just looked forward to the time to go to rehearsals and learn more every day.
After several months of strict training and eager for the first presentation to arrive to be able to go out and demonstrate everything I had learned, in December we received the invitation to the parade of the international fair of San Sebastián.
El sábado 11 de enero del 2014 era el día del desfile de la FISS, los nervios junto a las ansias me iban a matar esa mañana, pero gracias a la experiencia y consejos de mis otros compañeros me pude calmar y agarrar confianza para lucirme. Ese día todo salió bien a partir de ese momento siguieron llegando invitaciones a diferentes eventos y juntos a ellas nuevas experiencias y divertidas anécdotas.
Saturday January 11, 2014 was the day of the FISS parade, the nerves together with the anxieties were going to kill me that morning, but thanks to the experience and advice of my other colleagues I was able to calm down and gain confidence to show off. That day everything went well. From that moment on, invitations to different events continued to arrive and together with them new experiences and fun anecdotes.
rumbo al desfile de san antonio
Lo mejor de todo era hacer algo que me apasionaba y alegra mis días, además no todo era ensayar y aprender, había días en los que terminábamos los ensayos antes de tiempo o no practicábamos para ponernos a jugar y pasar un rato agradable y diferente. Al final de cada mes se celebraban los cumpleaños de aquellos que cumplieron años en dicho mes y en día especiales como el día del niño se hacían actividades recreativas y se compartía con niños de la comunidad.
The best of all was doing something that I was passionate about and made my days happy, besides, not everything was rehearsing and learning, there were days when we finished rehearsals early or did not practice to start playing and having a nice and different time. At the end of each month, the birthdays of those who had their birthday in said month were celebrated and on special days such as Children's Day, recreational activities were held and shared with children from the community.
Dial del niño 2016
Pero como todo lo bueno tiene un final, gracias a la situación país muchos de los miembros de la fundación decidieron irse del país en busca de un mejor futuro y la última presentación de la fundación gente joven fue en la FISS 2018.
But since all good things have an end, thanks to the country's situation, many of the members of the foundation decided to leave the country in search of a better future and the last presentation of the Young People Foundation was at FISS 2018.
Espero les haya gustado esta pequeña anécdota, pronto estaré de nuevo por acá contándoles un poco más sobre la historia de la fundación y sobre mis experiencias como zanquero en el extranjero.
I hope you liked this little anecdote, soon I will be here again telling you a little more about the history of the foundation and about my experiences as a stilt driver abroad.