Wonders of a happy family! / ¡Maravillas de una familia feliz!

in GEMS4 years ago

https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_disfuncional</>

For some time now I have been wondering how there are low-income families who live much happier than those who have better resources and superior economic conditions, it turns out and happens that many times happiness is in the small actions, simple things, gestures, experiences; it is true that the best moments gave you pleasant and sincere smiles and many memories, those that are not captured by the lens of a camera, are captured by the memories of our mind.

Desde hace algún tiempo me preguntaba cómo hay familias de escasos recursos el cual viven mucho más feliz que aquellas que tienen mejores recursos y superiores condiciones económicas, resulta y acontece que muchas veces la felicidad esta en las pequeñas acciones, cosas sencillas, gestos, vivencias; bien es cierto que los mejores momentos te regalaban gratas y sinceras sonrisas así como muchos recuerdos, esos que no son captados por el lente de una cámara, son captados por los recuerdos de nuestra mente.

That money is essential? Yes! But it is not the one that buys happiness, from my point of view money is that which makes things easier for us and makes us cover our needs as well as gives us quality of life in many aspects.

¿Qué el dinero es esencial? ¡Si! Pero tampoco es quien compra la felicidad, desde mi punto de vista el dinero es aquello el cual nos facilita las cosas y nos hace cubrir necesidades así como también nos da calidad de vida en muchos aspectos.

On this day I dedicate this publication to families, those who struggle to provide their children with quality of life as well as many moments of happiness, I would say that children, because they are children, are not aware of adult life, house chores, debts, they live focused on being children, playing, having fun, sharing and are not aware of all those maneuvers that our parents do to meet the needs of life, of us as children among other things.

En este día dedico esta publicación a las familias, esas que luchan por brindarles a los hijos la calidad de vida así como también muchos momentos de felicidad, diría que los niños por el hecho de ser niños, no están pendiente de la vida adulta, de los quehaceres de la casa, las deudas, viven enfocados en ser niños, jugar, divertirse, compartir y no están al tanto de todas esas maniobras que hacen nuestros padres para cubrir las necesidades de la vida, de nosotros como hijos entre otras cosas.

Always as a child and today as an adult I say that my heroes are my parents! Those who gave me pleasant moments, I never realized if something was missing I focused on being a child, as I grew up I was awakening a mature mentality and over the years, I realized that my parents even with limited resources gave me a full life, dignified, quality, good education, values and many more things; today many of our moments of sharing come those memories where they say "do you remember such a thing! and tell me with how much sacrifice they made possible that moment of happiness for me and my sisters and so many more things.

Siempre de pequeño y hoy grande digo que mis héroes ¡son mis padres! Esos que me regalaban gratos momentos, nunca me di cuenta si faltaba algo me enfocaba en ser niño, a medida que fui creciendo fui despertando una mentalidad madura y al pasar de los años, me di cuenta que mis padres aun con escasos recursos me dieron una vida plena, digna, de calidad, buena educación, valores y muchas cosas más; hoy día muchos de nuestros momentos de compartir llegan esos recuerdos donde ellos dicen ¡te acuerdas de tal cosa! y me cuentan con cuanto sacrificio ellos hicieron posible ese momento de felicidad para mí y mis hermanas y así muchas cosas más.

It is difficult to be parents and today I travel to my past when I was little I could say that I lacked many material things, even many times the food on our table but I never saw it, today as a grown up at my 25 years old, I realized that my parents did maneuvers and wonders to always solve the situations today are events that fill me with tears even as a child were moments of great happiness; I could say that I knew the two sides of the coin.

Es difícil ser padres y hoy día viajo a mi pasado de cuando era pequeño podría decir que me faltaron muchas cosas materiales, hasta muchas veces el alimento en nuestra mesa pero nunca lo vi, hoy de grande a mis 25 años, me di cuenta de que mis padres hicieron maniobras y maravillas para siempre solventar las situaciones hoy son acontecimientos que me llenan de lágrimas aun cuando niño eran momentos de mucha felicidad; podría decir que conocí las dos caras de la moneda.

I will tell you some of my experiences as a child which today makes me think of my parents as my heroes:

Les contare algunas de mis vivencias de niño el cual hoy día me hace pensar mis padres mis héroes:

  1. One of my favorite foods is sweet arepitas, Venezuelan food based on simple materials, corn flour with optional sweet aniseed, for a long time as a child I ate them very often, my parents would tell me that today you have behaved well, we want to spoil you with what you love! And I was super happy! Among the memories we shared, my parents tearfully told me that we didn't have enough to eat and that was the easiest and simplest thing to get.
  1. Una de mis comidas favoritas las arepitas dulces, comida venezolana basado en materiales sencillos, harina de maíz con papelón opcional anís dulce, durante mucho tiempo de niño las comía muy seguido, mis padres me decían ¡hoy te has portado bien, te queremos consentir con lo que te encanta! Y yo ¡súper feliz! Entre los recuerdos compartidos mis padres con lágrimas me comentan no teníamos para comer y eso era lo más sencillo y fácil de conseguir.

2.Since I was a child I always told my dad that I wanted to have a tree house, I remember that on my 6th birthday my parents woke me up and told me that a dream would come true, that day they shared with me all day long, something that rarely happened! Together we built my tree house, it was and has been in my 25 years the most beautiful memory and the best birthday ever. After several years my dad told me that one day before my birthday his work contract expired and was not renewed.

2.Desde niño siempre le decía a mi papa que quería tener una casita de árbol, recuerdo que en mi cumpleaños número 6 mis padres me despertaron y me dijeron que un sueño se haría realidad, ese día ellos compartieron conmigo todo el día ¡cosa que muy pocas veces pasaba! Juntos construimos mi casita del árbol, fue y ha sido en mis 25 años el recuerdo más lindo y el mejor cumpleaños vivido. Luego de varios años mi papa me dijo que un día antes a mi cumpleaños antes mencionado su contrato de trabajo se venció y no se lo renovaron.

3.In my house there was a lot of land, we had fruit trees, many animals and above all different crops of vegetables, grains and vegetables; There was a time when we only ate what we planted and the animals we had as pets (rabbits, chickens, ducks, goats, pigs, and others) which my father said that at night a wild dog would come and take our animals, later I found out that he was the one who killed the animals at night so that my sisters and I would not notice and we could have something to eat the next day.

3.En mi casa siembre hubo mucho terreno, teníamos árboles frutales, muchos animales y sobre todo diversas siembras de hortalizas, granos y verduras; hubo un tiempo que solo comíamos de lo que se sembraba y de los animales que teníamos de mascota (conejos, gallinas, patos, cabras, cochinos, y otros) el cual mi papa decía que de noche llegaba un perro salvaje y se llevaba nuestros animalitos, tiempo después me entere de que era el quien de noche mataba los animales para que mis hermanas y yo no nos diéramos cuenta y poder tener algo de comer al día siguiente.

4.I remember one year I asked my parents for a Christmas gift of some cars that were in fashion, when Christmas came, my cars were not the ones I wanted and my parents told me that there was a mistake in the mail because they may have made a mistake with so many gifts that people send and so many that they wrap, I loved those cars and with my cousins I made dirt roads in the land of my house and we played for a long time. It turns out that the cars were very expensive and my parents could not afford to buy them but they looked for ones very similar.

4.Recuerdo un año yo le pedí a mis padres de regalo de navidad unos carritos que estaban de moda, cuando llego la fecha de navidad mis carritos no eran los que yo quería y mis padres me dijeron que hubo un error en el correo ya que puede que se hallan equivocado con tantos regalos que las personas envían y tantos que ellos envuelven yo amaba esos carros y con mis primos hacia carreteras de tierra en el terreno de mi casa y jugábamos por mucho tiempo. Resulta que los carros eran muy costosos y mis padres no podían comprarlos sin embargo buscaron unos muy parecidos.

5.The saddest memory I have of my childhood was when my parents decided to emigrate to Caracas, leaving my house, my little tree house, my cousins, my school and many other things was super sad and after 14 years of being here in the great Caracas I could say that I did not adapt. My parents found a better job offer and because of so many shortages they had to sell the house and come to Caracas to start from scratch.

5.El recuerdo más triste que tengo de mi infancia podría decir que fue cuando mis padres decidieron emigrar a Caracas, dejar mi casa, mi casita del árbol, mis primos, mi escuela y muchas cosas más fue súper triste y tras 14 años de estar aquí en la gran Caracas podría decir que no me adapto. Mis padres encontraron una mejor oferta de trabajo y pues debido a tantas carencias tuvieron que vender la casa y venirse a Caracas a empezar desde cero.

It was difficult to leave my hometown, my home and especially not to return to those corridors and trees where I spent time as a child, today when I visit some relatives it fills me with many memories and nostalgia to travel to the past, see how many moments I lived in those streets, those houses; I consider that everything is learning, my parents were not perfect, but they did make my childhood and adult life is, today it causes us nostalgia what for my brothers and for me were pleasant moments of happiness for them were moments of solving and seeking solutions to see us happy.

Fue difícil dejar mi ciudad natal, mi casa y sobre todo no volver más a esos pasillos y arboles donde pasaba el rato de niño, hoy cuando visito algunos familiares me llena de muchos recuerdos y nostalgia viajar al pasado, ver cuantos momentos que viví en esas calles, esas casas; considero que todo es aprendizaje, mis padres no fueron perfectos, pero sí hicieron que mi niñez y vida de adulto lo sea, hoy nos causa nostalgia lo que para mis hermanos y para mi fueron momentos gratos de felicidad para ellos fueron momentos de resolver y buscar soluciones para vernos felices.

Today I could say that like my heroes, many parents also did wonders to see their children happy, many children may know the background of many anecdotes others may not, I could only say that I was happy during my childhood and more so far in my adult life, my family has remained united. I know that although we lacked many things, I could say that I did not lack love, affection, affection and above all values.

Hoy podría decir que como mis héroes, muchos padres también hicieron maravillas por ver feliz a sus hijos, muchos hijos quizás logran conocer el trasfondo de muchas anécdotas otros puede que no, solo podría decir que fui feliz durante mi niñez y más en lo que va de mi vida adulta, mi familia se ha mantenido unida. Sé que aunque nos faltaron muchas cosas, podría decir que amor, afecto, cariño y sobre todo valores no me faltaron.

https://centrodepsicologiayfamilia.com/2017/12/16/primera-entrada-del-blog/</>