El sol se ha ocultado,
entre unas hojas verde claro,
son de maiz, no de plátano,
y por ahí hay un maduro malhumorado.
El sol a veces se deja ver,
pero en seguida se vuelve a esconder,
hasta que el plátano lo ve
y se va más cerca esta vez.
The sun has gone down,
between some light green leaves,
they're corn, not banana,
and over there there's a grumpy maduro.
The sun sometimes shows itself,
but soon it hides again,
until the banana sees it
and goes closer this time.
El maduro más se acerca,
como si algo quisiera,
entre las hojas rastrea,
investiga las hojas secas.
Sin darse cuenta pisa el sol,
él maduro lo aplasta sin noción
y cuando se da cuenta de la situación,
ya muy plano lo dejó.
The mature one comes closer,
as if it wanted something,
among the leaves it searches,
investigates the dry leaves.
Without realizing it, he steps on the sun,
the ripe one crushes it without notion
and when he realizes the situation
it has already left him very flat.
El sol sale afanado
y sube, el cielo lo está esperando,
va aplastado, casi plano,
pero no es impedimento para cumplir su trabajo.
El plátano mira como se va
y luego en las hojas se va a acomodar,
este será su nuevo hogar,
donde un día estuvo el sol con su inmensidad.
The sun rises in a hurry
and rises, the sky is waiting for it,
it goes flat, almost flat,
but it is not an impediment to accomplish its work.
The plane tree watches it go
and then in the leaves it will settle down,
this will be its new home,
where once was the sun with its immensity.
