Tengo un caldero de cobre,
que limpio con temores,
sé que algo se esconde,
en el recipiente color ocre.
Por eso tomo un palo
y en el palo pongo un trapo,
con cuidado lo acicalo,
sin acercarme demasiado.
I have a copper cauldron,
that I clean with fears,
I know that something is hidden
in the ochre-colored vessel.
That's why I take a stick
and on the stick I put a rag,
and carefully I spruce it up,
without getting too close.
Cuando pienso que estoy terminando,
de su interior sale algo,
toma el palo con que estoy limpiando
y lo vuelve pedazos.
Lanza los pedazos hacía afuera
y también una llama violeta,
que com fuerza el palo impregna
y se inicia un fuego de gran belleza.
When I think I'm finishing,
something comes out of her,
takes the stick I'm cleaning with
and turns it into pieces.
He throws the pieces out
and also a violet flame
which forcefully impregnates the stick
and a fire of great beauty starts.
Yo me traigo un banco
y me siento a su lado,
el caldero y yo nos abrigamos,
junto al fuego morado.
Es ahí cuando dejo los temores
y abrazo los amores,
el caldero es mágico
y yo un fantasma fantástico.
I bring me a bench
and sit beside it,
the cauldron and I wrap up warm,
by the purple fire.
That's when I let go of fears
and embrace loves,
the cauldron is magic
and I am a fantastic ghost.
![InShot_20230630_124621147.gif](https://images.hive.blog/0x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/marpa/EoAfYKqkd84fmD8iEEbc9Es3YuzFg1JTfQ4Hw7VLmJMMx3Db3HdE4WL8Y1yyd2Ms4vL.gif)