sonríe por horas,
nadie la acompaña,
seguro lleva sarna.
The chair alone smiles for hours, no one accompanies her, surely she has some strange disease.
El viento la abraza,
la sonrisa le arranca,
no fue de forma mal intencionada
y quedó más sola de lo que estaba.
The wind embraces the chair and the smile is torn off, it was not malicious and the chair was more lonely than it was before.
Y ahí queda la silla,
sola, sin risa,
ahí queda la silla,
hasta que llega la polilla
y se sienta tranquila.
There sits the chair alone and without laughter, there sits the chair, until the moth arrives and sits down quietly.
La silla está acompañada,
por una polilla parda,
no le hace falta nada
y hasta una sonrisa le nace de la nada.
The chair is accompanied by a brown moth, it does not need anything and even a smile comes out of nowhere.
Créditos
Stopmotion y cuento original de
Margarita Palomino
Interesante como una rima en español no lo es en otro idioma. Jejeje. Pero en español me gusta, felicidades.
Ja ja... Es que, hago traducción con el traductor, no sé ingles... crees que debería dejar de usar el traductor? Se lee muy mal?
A veces sólo falta una polilla amorosa para sentirnos otra vez acompañados y con nuevas sonrisas. Siempre presentes mi querida Marpa. 🥰❤️🦋🦋🦋🦋🦋🦋
The rewards earned on this comment will go directly to the people( @oscarps ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Ya no está sola , bueno, tanto la polilla como la silla se acompañan , es como te dije hace poco , la soledad es agradable , pero no eternamente .
Te deseo un feliz fin de semana