El día de hoy quiero referirme a un término que fue referido en una entrega anterior, es el término recurrencia; empleado no solamente en el Cuarto Camino de Ouspensky, sino también en la literatura esotérica oriental y en la Gnosis. Recurrencia en la repetición de situaciones y experiencias en nuestra vida. Ocurre cuando vivo de nuevo situaciones que han dejado una huella en mi vida, generalmente “negativas” y con frecuencia “dolorosas”. Yo me he preguntado y le preguntado a Dios, cuando he tomado consciencia de ello, ¿Por qué ocurren estas cosas en mi vida?
Today I want to refer to a term that was referred to in a previous installment, it is the term recurrence; used not only in Ouspensky's Fourth Way, but also in Eastern esoteric literature and Gnosis. Recurrence in the repetition of situations and experiences in our lives. It happens when I relive situations that have left a mark on my life, generally "negative" and often "painful". I have asked myself and asked God, when I became aware of it, why do these things repeat themselves in my life?
Carl Gustav Jung nos dice lo siguiente: “Aquellos que no aprenden nada de los hechos desagradables en sus vidas, fuerzan a la consciencia cósmica a que los reproduzca tantas veces como sea necesario para aprender lo que enseña el drama de lo sucedido. Lo que niegas te somete. Lo que aceptas te transforma.” Esto me indica claramente que detrás de todas estas situaciones “negativas”, siempre hay la intención de un Poder Superior de que yo aprenda algo. Fíjense que la palabra “negativas” es un adjetivo calificativo y lo escribo entre comillas, por qué no hay en realidad una situación negativa en la vida; ya que todo depende de cómo enfrento psicológicamente aquello que esta ocurriendo en mi existencia
Carl Gustav Jung tells us the following: “Those who do not learn anything from the unpleasant facts in their lives, force the cosmic consciousness to reproduce them as many times as necessary to learn what the drama of what happened teaches. What you deny submits you. What you accept transforms you.” This clearly indicates to me that behind all these “negative” situations, there is always the intention of a Higher Power that I learn something. Note that the word "negative" is a qualifying adjective and I write it in quotation marks, because there is not really a negative situation in life; since everything depends on how I psychologically face what is happening in my existence
Tal y como decía Buda, siempre habrá situaciones dolorosas en la vida, pero de me depende si sufro o no por ellas. Estoy hablando de la necesidad de una reprogramación de todo lo que he aprendido en la vida; por eso en varias ocasiones les he hablado hacer un alto en nuestro camino, de detenerse y mirar dentro de “nuestro equipaje” para deshacernos del peso extra que retarda nuestro recorrido del Sendero. Yo espero que se entienda que al ser un proceso de desaprender lo incorporado en nuestras mentes, ello implica que habrá resistencia en nuestra mente hacia ese cambio de paradigmas. En mi caso, hace ya algo de tiempo que había llegado el momento de realizar tales cambios, pero el arraigo de esos modelos familiares negativos, la fuerza de los hábito sembrados en mi subconsciencia, mi propia soberbia al querer siempre tener la razón; así como eso que llamar “orgullo espiritual” al creerme que sabía más que los demás, fueron algunas de las razones que han impedido la asimilación de esta nueva manera de pensar.
As Buddha said, there will always be painful situations in life, but it depends on whether or not I suffer from them. I am talking about the need for a reprogramming of everything I have learned in life; That is why on several occasions I have told you to stop on our way, to look inside “our luggage” and to get rid of the extra weight that slows down our journey on the Path. I hope that it is understood that as it is a process of unlearning what is incorporated in our minds, this implies that there will be resistance in our minds towards this paradigm shift. In my case, some time ago the time had come to make such changes, but the roots of those negative family models, the force of habits planted in my subconscious, my own arrogance in always wanting to be right; as well as what I call "spiritual pride" in believing that I knew more than others, were some of the reasons that have prevented the assimilation of this new way of thinking.
Todo esto se ha traducido en que hoy en día puedo ver y estoy trabajando para comprender las razones de la repetición de ciertas situaciones en mi vida. Aplicando los principios enseñados por el Tarot, la Clave 10, La Rueda de la Fortuna me ilustra claramente que los ciclos de experiencia en mi vida no son circulares sino espirales, cada vez que tengo la experiencia de una recurrencia en mi vida, con mucha humildad les puedo decir que estoy mejor capacitado para pasar a través de tal situación porque tengo un nivel de consciencia un poco más elevado que la vez anterior en que viví tal situación. Por su parte, la Clave 15 del Tarot me señala que es mi ignorancia la que califica las situaciones de buenas o malas; esta hace referencia a la mentira simbolizada por la incongruencia de la anatomía de la figura central de la Clave y como esa ignorancia me esclaviza y me limita a considerar solo el plano material.
All of this has translated into the fact that today I can see and am working to understand the reasons for the repetition of certain situations in my life. Applying the principles taught by the Tarot, Key 10, The Wheel of Fortune clearly illustrates to me that the cycles of experience in my life are not circular but spirals, every time I experience a recurrence in my life, with much humility I can tell you that I am better able to pass through such a situation because I have a level of consciousness a little higher than the previous time I experienced such a situation. For its part, Key 15 of the Tarot indicates that it is my ignorance that qualifies situations as good or bad; this refers to the lie symbolized by the incongruence of the anatomy of the central figure of the Key and how this ignorance enslaves me and limits me to consider only the material plane.
Para cerrar por el día de hoy, más no así este tema, mencionare tres antídotos que debemos llevar en nuestro “morral” al reanudar nuestro recorrido; el primero de ellos y el más importante es lo que en la Qábalah hebrea se llama Emuná, la fe en Dios. De manera sencilla, la fe en Dios a su vez tiene tres aspectos y consiste en tener en mente siempre estas tres cosas: Que todo ocurre por la Voluntad de Dios; que Dios nos ama tanto que sólo y únicamente quiere lo mejor para nosotros sólo quiere nuestro bien; y que en toda experiencia de vida hay un aprendizaje para todas las personas involucradas, pero en especial para mí. El segundo antídoto es agradecer a Dios por todo, absolutamente todo lo que ocurre en nuestra vida, lo bueno y lo “no tan bueno”, reconociendo que “Así lo quiso Dios”. El tercer antídoto es estar siempre alegres, porque de esta manera me demuestro que yo siempre confío en Dios, que Él está a cargo de todo y que estoy tranquilo porque me tiene en la palma de sus manos. ¿Te atreves a reprogramarte con base a estas premisas?.
To close for today, but not this topic, I will mention three antidotes that we must carry in our "backpack" when we resume our journey; The first of them and the most important is what in the Hebrew Qabalah is called Emuna, faith in God. In a simple way, faith in God in turn has three aspects and consists of always keeping these three things in mind: That everything happens by the Will of God; that God loves us so much that He only wants the best for us, He only wants our good; and that in every life experience there is learning for all the people involved, but especially for me. The second antidote is to thank God for everything, absolutely everything that happens in our lives, the good and the “not so good”, recognizing that “God wanted it that way”. The third antidote is to always be happy, because in this way I show myself that I always trust in God, that He is in charge of everything and that I am calm because he has me in the palm of his hands. Do you dare to reprogram yourself based on these premises?