¡¿Para qué tenemos problemas en nuestra vida?! / Why do we have problems in our life?!!
Quizás para muchas personas esta es sin duda una extraña pregunta. La respuesta es sencilla desde el ocultismo; los tenemos porqué los problemas son pruebas a que estamos sometidos para aprender, para obtener tener mayores y mejores herramientas para lo que a cada uno le falta de recorrido del Sendero. Yo era una persona que vivía agobiado por los problemas, andaba de mal humor, como cualquier otro ser humano. Antes de enfrentarlos, responsabilizaba a mi pareja, al gobierno, a la situación económica, a la mala suerte, a las injusticias sociales, a las injusticias de Dios por la existencia de tales problemas en mi vida; pero casi nunca a mí mismo. No se imaginan cuantas veces tuve que lidiar con los mismos problemas una y otra vez (recuerdan el significado de la palabra recurrencia); hasta que por fin comprendí que los problemas son las verdaderas pruebas que necesitamos para fortalecernos espiritualmente.
Perhaps for many people this is certainly a strange question. The answer is simple from the occult; we have them because problems are tests to which we are subjected in order to learn, to obtain greater and better tools for what each one will have to face along the Path. I was a person who lived overwhelmed by problems, I was in a bad mood most of the time, like any other human being. Before facing them, I blamed my couple, the government, the economic situation, bad luck, social injustices, God's injustices for the existence of such problems in my life; but I hardly ever took responsibility for them. You can't imagine how many times I had to deal with the same problems over and over again (remember the meaning of the word recurrence), until I finally understood that problems are the real tests we need to strengthen ourselves spiritually.
Eso no significa que no tenga que enfrentar problemas en mi vida o que ellos no me lleguen a preocupar e inclusive a molestar. Desde mi punto de vista, está comprensión de que los problemas son pruebas no llegó sólo por el estudio, es decir no es solo una cuestión de intelecto; es más bien una combinación de pensamiento y emoción, para lo cual yo tenía que estar listo para captarlo. Este es un proceso de maduración como el que sufren las frutas, ya que todo tiene su tiempo bajo el Sol. Hoy en día puedo agradecer la presencia de situaciones incomodas, inclusive hasta de personas que en algún momento no trajeron paz a mi vida y seguro estoy que yo tampoco llevé paz a la vida de esas personas. Mi agradecimiento es porque fue un proceso acumulativo de experiencias de todo tipo, algunas inclusive muy dolorosas, otras inesperadas, pero así es la vida. De alguna manera, yo estaba siendo probado y ni siquiera sabía cuál era propósito que había detrás de todo lo que me ocurría a lo largo de mi vida.
That does not mean that I do not have to face problems in my life or that they do not worry me and even annoy me. From my point of view, this understanding that problems are tests did not come only through study; that is, it is not only a matter of intellect; it is rather a combination of thought and emotion, but I had to be ready to catch it. This is a ripening process like the one that fruit undergoes, since everything has its time under the Sun. Today I can thank the presence of uncomfortable situations, even of people who at some point did not bring peace to my life and for sure I convince that I did not bring peace to their lives either. My gratitude is because it was a cumulative process of experiences of all kinds, some even very painful, others unexpected, but so is life. Somehow, I was being tested and I didn't even know what was the purpose behind everything that happened to me throughout my life.
No les digo todo esto para que se desanimen, es oportuno que sepan que el proceso de cada uno de ustedes tal como el mio se inició hace muchos años, probablemente en otras encarnaciones; porque la vida es un proceso acumulativo continuo de experiencias; en otras palabras ya todos nosotros tenemos siglos en este Sendero aspirando llegar a la meta. A mí me ha costado admitir que lo duro que me ha tocado es quizás una preparación para un Trabajo que aún no logro identificar, el cual quizás se inicio con estas entregas. Les puedo asegurar que a mediados de diciembre del año pasado ni siquiera me había cruzado por la mente esta tarea; me llamaba la atención escribir sobre esto en el futuro; pero todo llego a su tiempo y en mi caso de repente.
I am not telling you all this to discourage you, it is opportune for you to know that the process of each one of you, just like mine, began many years ago, probably in other incarnations; because life is a continuous cumulative process of experiences; In other words, all of us have been on this Path for centuries, aspiring to reach the goal. It has been difficult for me to admit that all those hard situations that I have experienced is perhaps a preparation for a Work that I still cannot identify, which maybe began with these installments. I can assure you that in mid-December of last year this task had not even crossed my mind; I wanted to write about this in the future; but everything came in its time and in my case suddenly.
Mi Maestro decía que teníamos que prepararnos porqué nunca sabíamos para que nos estaban preparando; también nos decía que se necesitaba mucha luz para lo que venía sobre la Tierra y no se equivocó. Sólo para ilustrarlo, nunca me imaginé que como nación pasaríamos por una prueba tan dura como la que nos ha tocado atravesar. Recuerdo haber leído en algún libro de Gurdjieff, así como en el Cuarto Camino de Ouspensky, la misma idea, que vendría una época de mucha oscuridad para la Humanidad. Mi punto es que no se desespere por los problemas que se le presenten en la vida, tómelo como un aprendizaje, dele gracias a Dios que Él Mismo es quien lo está templando, como el acero usado para la fabricación de espadas, el cual se templa con fuego y golpe de martillo. Yo he venido desarrollando la certeza de que todo ocurre por la Voluntad del Uno; y tal cual les dije en una entrega anterior “todo lo que ocurre en mi vida es una relación personal entre Dios y mi alma”. Guárdelo en su corazón y jamás lo olvide.
My Master used to say that we had to prepare ourselves because we never knew the reason for what they were preparing us for; he also told us that a lot of light was needed for what was coming on Earth and he was not wrong. Just to illustrate, I never imagined that as a nation we would go through such a tough test as the one we have had to go through. I remember having read in some of Gurdjieff's books, as well as in Ouspensky's Fourth Way, the same idea; that a time of great darkness would come for Humanity. My point is that you do not despair over the problems that arise in life, take it as an apprenticeship, thank God that He Himself is the one who is tempering you, like the steel used for the manufacture of swords, which is tempered with fire and hammer blow. I have been developing the certainty that everything happens by the Will of the One; And as I told you in a previous installment "everything that happens in my life is a personal relationship between God and my soul." Keep it in his heart and never forget it.