Me entusiasma cada regreso a esta comunidad. Porque tengo la oportunidad de conectarme afectivamente con ustedes a través de mis dibujos y procesos creativos.
Hoy llego con otra de mis creaciones surrealista para a través de este método dale rienda suelta a la imaginación.
I am excited every time I return to this community. Because I have the opportunity to connect affectively with you through my drawings and creative processes.
Today I come with another of my surrealist creations to give free rein to the imagination through this method.
Es verdad que en mi entorno, después de un inusitado colapso energético, antecedido de una ya prolongada crisis económica, ha quedado un raro ambiente que, por mucho que uno haga resistencia, ese espíritu de las cosas se cuela en el subconsciente.
It is true that in my environment, after an unusual energy collapse, preceded by an already prolonged economic crisis, there is a strange atmosphere that, no matter how much one resists, the spirit of things creeps into the subconscious.
A eso se le suman ciertos conflictos de algunas amistades de los que no puedo hacer hombros para atrás.
En resumen, que como el arte es un reflejo de la realidad. Este está permeado de esa visión, un poco de sueños y utopías truncados.
Added to that are certain conflicts of some friendships that I can't turn my back on.
In short, as art is a reflection of reality. This one is permeated with that vision, a bit of dreams and utopias truncated.
Aunque el dibujo es de contenido filosófico profundo, la factura no llega a estar tomada por el barroquismo que me caracteriza, y he tratado que no pierda la sencillez en el uso de las líneas y el claroscuro.
Although the drawing has a deep philosophical content, the invoice is not taken by the baroque style that characterizes me, and I have tried not to lose the simplicity in the use of lines and chiaroscuro.
En la composición aparecen códigos tradicionales de mi obra, la luna en visto menguante, la escalera, el hombre, que discursan de manera supuestamente incoherente en un mismo escenario.
Para tal resultado solo empleé un bolígrafo con tinta negra y un rectángulo pequeño de cartulina Brístol.
Traditional codes of my work appear in the composition, the waning moon, the staircase, the man, which discourse in a supposedly incoherent way in the same scenario.
For such a result I only used a pen with black ink and a small rectangle of Bristol board.
Cómo principio unos pocos trazos para esbozar figura principal de la composición me permiten romper la inercia de la creación, puedes sabido que a este tipo de trabajo se llega sin un boceto predeterminado.
El resultado final es una escena aparentemente anacrónica, donde lo surreal y lo absurdo conviven en una misma poética surrealista
As a principle a few strokes to outline the main figure of the composition allow me to break the inertia of creation, you can know that this type of work is reached without a predetermined sketch.
The final result is an apparently anachronistic scene, where the surreal and the absurd coexist in the same surrealistic poetics.
Gracias por llegar hasta aquí conmigo.
Thank you for coming this far with me.
Photos taken with my Tecno Spark.
Text translated with Deelp translator.
Translated with DeepL.com (free version) de
Quien estuviera en la cabeza de los artistas para entenderlos je. Lo que mas me gusta es la escalera que se convierte en el poste de la electricidad con pajaritos posados en los cables.
Aun sin entenderlo para mi, el dibujo genial como siempre.
Saludos y buenas noches.
Gracias @jordy0827, por su temprana visita y su oportuno comentario cada vez más especializado,y su modesto aporte.
Fantastic technique !! Beautiful artwork!
This looks spectacular! Wonderful work which I believe happened in a moment of bursting creativity!
Muchas gracias por su visita idiota y se elogio
👌
🙏👌🙏
Gracias @eve66 por compartir mi contenido