Acudo al llamado de Club de Poesía, promocionado por @freewritehouse, bajo la palabra "Hambre", presentando el siguiente ejercicio.
I go to the call of Club de Poesía, promoted by @freewritehouse, under the word “Hunger”, presenting the following exercise.
Un contenedor la salvación
en este ya largo día
o más bien
en esta noche
interminable oscura
como un túnel abandonado
Un poco de algo
un poco de nada
que caliente las vísceras
o llene parte de su vacío
de su hueco adolorido
en ese cuerpo condenado
Con la pena en la garganta
con pesar en el destino
escarba en los restos
saciado de hambre
en el rincón de una suerte
no buscada
Container
A container the salvation
in this already long day
or rather
in this night
endless dark
like an abandoned tunnel
A little bit of something
a little bit of nothing
to warm the viscera
or fill part of its emptiness
of its aching hollow
in that condemned body
With sorrow in the throat
with sorrow in the destiny
digs in the remains
satiated with hunger
in the corner of a fate
not sought
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
Esa “sensación de plenitud”, la han vivido, por momentos, niños en varios países del continente africano, sencillamente, han sido «pañitos de agua tibia…»
Gracias por su visita y comentario. ¡Ojo! La "saciedad" es la del hambre. Saludos, @amigoponc.