fuente
AQUELLA BENDICIÓN
Qué culpa tiene el frío
si no tengo tu calor
qué culpa tienen mis miedos
si ya no tengo tus mimos
si se ausentaron tus manos
y aquellos arrullos de niños
se fueron los espejos de mis ojos
que fueron los tuyos
se escaparon tus bendiciones
te la llevastes al cielo.
Hay un quejo en mi llanto
que tellama en mis sueños
aumenta en mi la nostalgia
cada vez que llueve sobre el tejado
de aquellos momentos viejos.
De pequeño quise acercarme
en busca de tu bendición
y nunca escapó de tu boca
para saciar con ese consuelo
y apagaras la tristezacon la que viví recordando
el momento de la incertidumbre
de si me querías o no.
Hoy ya no estás aquí
solo escenas de un recuerdo
que se apaga poco a poco
porque los años se los roban
y la vida continúa...
THAT BLESSING
What is the fault of the cold
if I don't have your warmth
what are my fears to blame
if I no longer have your caresses
if your hands were absent
and those children's cuddles
the mirrors of my eyes that were yours were gone
your blessings escaped
you took her to heaven.
There is a moan in my crying
that calls out in my dreams
increases nostalgia in me
every time it rains on the roof
of those old moments.
As a child I wanted to come closer
in search of your blessing
and it never escaped from your mouth
to satisfy with that consolation
and you would extinguish the sadness with which I lived remembering
the moment of uncertainty
of whether you loved me or not.
Today you are no longer here
only scenes of a memory
that fades away little by little
because the years steal them
and life goes on...