Solos tú y yo
En un principio éramos tú y yo.
Y todo era alegría
Y amor,
Nada de preocupación;
Solo tú, tu sonrisa,
Y yo.
Tú, tu sonrisa, tus ojos,
Y yo.
Tú, tu sonrisa, tus ojos, tus labios,
Y yo.
Nada más.
Luego apareció tu familia,
Y la mía;
Y el asunto cambió;
Fuimos tú, tu familia, la mía,
Y yo.
Y tu sonrisa
No fue permanente,
Y tus ojos
A veces tristes,
Y tus labios
A veces distantes;
Porque estábamos tú, tu familia, la mía,
Y yo.
Pero aún te tenía
Y el viento sopló,
Y volví a encontrarnos solos tú y yo.
Aunque hubo mas,
Aquí no acabó;
Llegaron tus amigos,
Y los míos,
Y al pesar de los dos,
Fuimos tú, tu familia, la mía, tus amigos, los míos,
Y yo.
Y tu sonrisa
Fue compartida,
Y tus ojos
Me vieron llorar,
Y tus labios
Pidieron disculpas
Que no merecían dar;
Sólo porque estábamos tú, tu familia, la mía, tus amigos, los míos,
Y yo.
Pero aún te tenía,
Y el viento sopló,
Y ahora vuelvo a encontrarnos, mi amor, solos tú y yo.
Just you and me
In the beginning it was you and me.
And all was joy
And love,
Not a worry in the world;
Just you, your smile,
And me.
You, your smile, your eyes,
And me.
You, your smile, your eyes, your lips,
And me.
Nothing more.
Then your family showed up,
And mine too;
And the whole thing took a turn;
It was you, your family, my family,
And me.
And your smile
Didn't last long
And your eyes
Were sometimes sad,
And your lips
Were sometimes far;
Because there was you, your family, my family,
And me.
But I still had you
And the wind blew,
And I found us again, just you and me.
Something else happened, though,
It didn't end at this point;
Your friends arrived,
And mine too,
And to the sorrow of both of us,
It was you, your family, my family, your friends, my friends,
And me.
And your smile
Was communal,
And your eyes
Watched me cry,
And your lips
Apologized
On occasions when you were not at fault;
Just because there was you, your family, my family, your friends, my friends,
And me.
But I still had you,
And the wind blew,
And now I find us again, my love, just you and me.
Mundo Árido
Déjame cargar con un amor triste hoy.
Déjame acompañarte aún sintiéndome sola.
Déjame entenderte desde mis lágrimas,
y cederte tu espacio, y cederte tu tiempo.
Déjame caminar descalza mientras te espero.
Déjame sonreírte en calma desde el abismo.
Déjame extenderte mis manos magulladas,
y meditar tus verdades, y meditar tu recelo.
Déjame pronunciar un “te amo” entrecortado.
Déjame abrazarte mientras flaqueo.
Déjame besarte antes de despellejar mis labios.
Déjame escucharte entre mis rayos y truenos,
y así cuando te acerques a mi mundo árido
y te conviertas en río, entre los dos nos curemos.
Arid World
Let me carry a sad love this day.
Let me accompany you even while feeling lonely.
Let me understand you from my tears,
and give you your time, and give you your space.
Let me walk barefoot while I wait for you.
Let me smile calmly at you from the abyss.
Let me stretch out my bruised hands to you
and ponder your truths, and ponder your defiance.
Let me utter a breathless "I love you".
Let me embrace you while I'm flinching.
Let me kiss you before peeling my lips.
Let me listen to you between my thunder and lightning,
so that when you approach my arid world
and you become a river,we heal ourselves through uniting
Un Mar Siniestro
Ya no se me hace justo ser la que hace el intento
De ir saltando peñascos para llegar a tu centro.
Si tú abres una zanja yo le pongo un mar adentro,
Sin barcos, ni lanchas; sin viento ni puerto.
El agua de mi mar está salada, oscura y fría
Reflejando tu conducta en la silenciosa lejanía
Tal parece que no extrañas ni tu sonrisa ni la mía
Mi mirada, suplicaba; tu postura, me evadía.
Hago ahora un gran esfuerzo por entender tus procesos.
Ya de nada me sirve contrariar tus sentimientos.
Pero yo en mi fuero interno voy devanando los sesos,
El corazón, anhelante; y los músculos, tiesos.
Ya no me siento culpable de tu largo descontento
Y aún así agonizo deseando correr a tu encuentro;
Pero esta vez me sumerjo hasta perder el aliento
En mi mar, fatigado, resignado, y siniestro.
A Sinister Sea
It's no longer fair to me to be the one who attempts
To go jumping over rocks to reach your center.
If you dare to dig a ditch, I will put a sea in it,
No ships, no harbor, no wind, no shelter.
The water of my sea is salty, dark and cold
Reflecting your demeanor in the silent horizon
You don't seem to mind that your smile and mine are gone
My gaze, begged you; your posture, showed scorn.
I now make a great effort to understand your processes.
In contradicting your feelings I'm no longer interested
But in my inner self my brain is filled with queries,
My heart, yearning, and my muscles, strained.
Of your long discontent I am no longer the trigger
And yet I wish to run towards you until I shiver;
But this time I dive though I am not a swimmer
In my sea, exhausted, resigned, and sinister.
¡Muchas gracias por leer!
Thanks for reading!!
❤️🍀
¿Qué te parecieron los poemas? ¡Cuéntame tus impresiones! Tus comentarios me motivan y me ayudan a mejorar.
What did you think of the poems? Tell me your thoughts! Your comments motivate me and give me tools to improve!
Todas las fotografías utilizadas para ilustrar estos poemas son contenido original creado por @Enderlouis y por mí.
All photographs used to illustrate these poems are original content created by @Enderlouis and myself.
Créditos - Credits
Edición de portada / Cover editing: Adobe photoshop
Love is War Font: DCC Bomber by dccanim from Dafont
Escobita voladora / Flying broom - Vector de Dibujos animados creado por brgfx - www.freepik.es
Sombrero con cuaderno / Witch hat with book - Vector de Libro creado por brgfx - www.freepik.es
Castillo volador de firma / Signature flying castle - Imagen de my best in collections - see and press 👍🔖 en Pixabay
Traducción al inglés / English translation: DeepL versión gratuita
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken.
¡Me encantan! El primero es mi favorito, me gusta cómo refleja la evolución de las relaciones conforme pasa el tiempo y se van unificando sus vidas. ¡Un abrazo!
Gracias mi querido Iker! Tal cual, uno entra en una relación sin saber todo lo que implica, no son dos personas, son muchas! Y con ellas sus pensamientos y costumbres.
Me alegra que te hayan gustado! Un gran abrazo de vuelta, muchas gracias por leerme siempre!
Congratulations @nioberojas! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 8000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Estos son tan profundos. El primero realmente resonó en mí... bueno, todos lo hacen, pero el primero especialmente. He estado allí y he sentido estos sentimientos muchas veces en mi vida antes de conocer a Jay. Gracias por compartir tu poesía y tus hermosas palabras con todos nosotros.
Te envío mucho amor, ❤️
Hola Cyn, muchas gracias por tan bonito comentario.
Qué genial que te hayas identificado con uno de los poemas. Cada pareja experimenta sus propios conflictos, pero esto evidencia que los sentimientos son universales.
Un gran abrazo para ti, gracias por leerme
Ha sido un placer. Has expresado muy bien los sentimientos que he sentido antes. Te lo agradezco.
Espero con ansias lo que escribas a continuación. ❤️❤️❤️