Poema: El mar frente a mí / The sea in front of me

in Freewriterslast year

Tratando de volver

Sé que llevo mucho tiempo sin pasar por aquí. Y para swr sincero extrañaba publicar mi poemas. Asi como también extrañaba los recitales. Hace un mes o poco más, tuve la oportunidad de participar en uno. Y mi hermana me hizo el favor de grabarme. Pues, nada, paso por aquí para mostrárselos, compartir con ustedes. Un saludos

El mar frente a mí

El mar frente a mí se mantiene en calma. Es día y noche o noche y día. No lo sé. Barcos van y vienen, grandes velas se alzan, otros pones sus anclas. Esta arena que se fue aferrando a mis pies cuando las olas suaves tocaban mis dedos. Cuerpo desnudo soy. Faros y luces. Una ciudad callada que se mueve. En la noche hay mas voces. Aquí mis manos sostienen mi pecho abierto, y susurro tu nombre. No lo sé. El mar frente a mí, mudo, taciturno, calmado. Un temblor en mi cuerpo. No lo sé. Tu nombre, susurro...

English translation

The sea in front of me

The sea in front of me is calm. It is day and night or night and day. I don't know. Ships come and go, large sails rise, others drop their anchors. This sand that clung to my feet when the gentle waves touched my fingers. I am a naked body. Lighthouses and lights. A silent city that moves. In the night there are more voices. Here my hands hold my open chest, and I whisper your name. I don't know. The sea in front of me, mute, taciturn, calm. A tremor in my body. I don't know. Your name, I whisper...