Spanish Version |
---|
Quema su fibra albina
desde la distancia, a pesar
del tifón de existir,
ella atraviesa profundidades,
el averno de mis costillas
rumbo al deseo del sur,
las comisuras de sus labios
reclaman ápices del pecho
absorbiendo el pulso vibrante,
crepitan sus dientes sobre
mi cuello y recorren
cálidos sus sentidos la insania;
se ha vuelto ligero suspiro
sabe que la amo, aun así,
entra cubierta de pasión,
saciando
sus inquietudes de mujer,
¿Quién pudo haber puesto
en ella el paraíso?
¿Acaso Dios y su alter ego
crearon mi perdición juntos?
Mejor callar, no vengan terceros
a asomarse acabando la ilusión.
Somos dadivas prohibidas
que se permiten trazar el amar.
En las aguas revueltas del lecho
izará las velas de mi mástil,
me hundirá en su crepúsculo,
sin carta de navegación,
sin destino probable.
dejados al naufragio confidente.
English Version |
---|
It burns its albino fiber
from a distance, despite
the typhoon of existing,
she traverses depths,
the Avernus of my ribs
on her way to the desire of the South,
the corners of her lips
claim apexes of my chest
absorbing the vibrating pulse,
her teeth crackle on my neck
and run warm her senses insanity;
has become a light sigh
she knows that I love her, even so,
she enters covered with passion,
satiating
her woman's restlessness,
Who could have put
in her a paradise?
Did God and his alter ego
create my doom together?
Better to remain silent, lest third parties come
to peep in and end the illusion.
We are forbidden gifts
that are allowed to trace love.
In the troubled waters of the bed
will hoist the sails of my mast,
it will sink me in its twilight,
with no chart,
without probable destination.
left to the confident shipwreck.
Credits:
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
You've received an upvote from the Blockchain Poets account. Thank you for submitting your poem to our community!
Thank you for taking the time to read my writing, I appreciate the support and will continue to provide content to your community, Happy New Year.
Un poema dónde lo erótico es una exquisitez, muy buena la imagen lograda de ese crepúsculo dispuesto a hundir cualquier barco, saludos poeta.
Jajajaja si claro poeta y ¿A quién no le encanta un naufragio prohibido en aguas turbias del sur? saludos, estos dias me tomaré tiempo para terminar de leer su blog, tengo que ponerme al día.
Some beautiful verses that you give us tonight, an eternal journey in waters that are sometimes crystalline and sometimes dark. Sail, sail towards the horizon of life.
Thanks for sharing.
Good day.
There is nothing better for a writer than to receive a response like this, it is sublime as when the trumpet and the cello dialogue in the middle of the chaos of the orchestra, thank u a lot.