Hallo liebe Hiver, Hello Hivers (english below each text block),
nach unserem ersten Teil im Urlaub im Allgäu, ging die Reise und das Abenteur weiter zu dem Campingplatz Öschlesee bei Kempten, in der Nähe wo mein Onkel wohnt.
Am Mittwoch, den 10. Juli, stellten wir nach dem Aufwachen fest, dass wir mehrere Zecken am Körper hatten. Neun konnten bei mir komplett entfernt werden, aber bei der zehnten Zecke, sie hing in meinem Kopf, riss ihr Kopf ab, als meine Frau versuchte sie mit den Fingernägeln rauszuziehen.
Das ist schlecht, denn Zecken verbreiten Bourelliose und FMSE.
Also fuhren wir erst einmal zu einer Apotheke um uns dort Rat und eine Zeckenzange zu holen. Die Frau war freundlich, wirkte kompetent und meinte, dass wir nichts weiter unternehmen sollten, außer die Stelle im Auge zu behalten und bei Fieber den Arzt aufzusuchen.
Gegen Mittag machten wir einen kleinen Abstecher zur Highline 179, die ganz bei uns in der Nähe war:
After our first part of our holiday in the Allgäu, we continued our journey and adventure to the Öschlesee campsite near Kempten, close to where my uncle lives.
On Wednesday 10 July, we woke up to find that we had several ticks on our bodies. Nine of them could be completely removed from my body, but the tenth tick, which was attached to my head, tore its head off when my wife tried to pull it out with her fingernails.
That's bad, because ticks spread bourelliosis and FMSE.
So we first went to a pharmacy to get advice and a pair of tick tweezers. The woman was friendly, seemed competent and said that we shouldn't do anything else except keep an eye on the area and see a doctor if we had a fever.
Around lunchtime, we made a little detour to Highline 179, which was very close to us:
Diese Hängebrücke ist eine Touristenattraktion und sie führt in schwindelerregender Höhe über ein Tal und über eine Autobahn.
This suspension bridge is a tourist attraction and crosses a valley and a motorway at a dizzying height.
Wir bauten dann am Zielort (Camping Öschlesee) das Zelt auf.
We then pitched the tent at our destination (Camping Öschlesee).
Wir hatten eine kleine ungestörte Ecke für uns, direkt an einer Kuhwiese bekommen. Nach dem Besuch meines Onkels machten wir es uns beim Fußballspiel England gegen Niederlande gemütlich:
We had been given a small, undisturbed corner for ourselves, right next to a cow meadow. After my uncle's visit, we got cosy and watched the England v Netherlands football match:
Donnerstag stand dann im Zeichen des Bogenschießens. Mein Onkel ist ein leidenschaftlicher und guter Schütze. Er suchte eine Parkour für uns und so verbrachten wir einen schönen Tag an der frischen (immer noch feuchtwarmen) Luft:
Thursday was then all about archery. My uncle is a passionate and good shot. He looked for a parkour for us and so we spent a lovely day in the fresh (still warm and humid) air:
Der Abend wurde am Öschlesee verbracht. Am Horizont tauchten schon die ersten Anzeichen eines Unheils auf:
The evening was spent at Lake Öschlesee. The first signs of disaster were already appearing on the horizon:
Freitag war mein persönlicher Höhepunkt des Urlaubs: Das Zwiegespräch mit meinem Onkel. Meine Frau hat sich einen schönen Tag in Kempten gemacht und mein Onkel und ich hatten 4 Stunden Zeit zum philosophieren. Wir teilen dieses Hobby und haben nur wenige Gesprächspartner, mit denen wir über Themen wie "Zeit", "Alles und Nichts", "Geist", "Wahrnehmung + Bewusstsein", "Gott", "Quantenphysik",..auf einem guten und hohem Niveau reden können. Herrlich!!!
Er hat mir ein paar Bücher empfohlen, u.a.:
Friday was my personal highlight of the holiday: the dialogue with my uncle. My wife had a lovely day in Kempten and my uncle and I had 4 hours to philosophise. We share this hobby and only have a few dialogue partners with whom we can talk about topics such as "time", "everything and nothing", "mind", "perception + consciousness", "God", "quantum physics",...at a good and high level. Marvellous!!!
He recommended a few books to me, including:
Aber auch persönliche Themen konnten in der Tiefe besprochen werden. Ja, wir sehen uns (auch bedingt durch die Entfernung) viel zu selten.
But we were also able to discuss personal topics in depth. Yes, we see each other far too rarely (also due to the distance).
Zum Abend sind Annette und ich noch mal nach Kempten gefahren um dort auf dem Marktplatz eine Pizza zu essen. Schon während des Essens zog es sich bedrohlich zu. Blaugrüne Böenwalzen fegten über den Himmel und verhießen schlimmes Ungemach. Wir bezahlten und schauten, dass wir zum Auto kamen. Wir schafften es nicht mehr ganz trocken, aber kaum saßen wir drinnen, ging der Gewittersturm richtig los. Der Regen prasselte gegen unser Auto und wir blieben erst mal stehen, weil fahren zu gefährlich gewesen wäre. Als es etwas besser wurde, starteten wir den Wagen.
In the evening, Annette and I went back to Kempten to eat a pizza on the market square. While we were eating, it was already getting ominous. Blue-green gusts of wind swept across the sky and signalled bad things to come. We paid and made our way to the car. We didn't manage to get completely dry, but as soon as we were inside, the storm really started. The rain pattered against our car and we stopped for a while because it would have been too dangerous to drive. When it got a little better, we started the car.
Äste und weiße Hagelflächen lagen auf der Straße. Wasser kam aus Gullideckeln. Bäche, die auf der Straße flossen, ergossen sich ich die Gärten und Keller der Anwohner.
Dann kamen wir bei unserem Zelt an, oder besser das, was davon übrig geblieben ist:
Branches and patches of white hail lay on the road. Water came out of manhole covers. Streams flowing along the road poured into the gardens and cellars of the neighbours.
Then we arrived at our tent, or rather what was left of it:
Alles war nass. Das Zelt konnte aber zum Glück wieder aufgebaut werden. Und wir hatten noch mehr Schwein, denn der Bauer hatte das Feld hinter uns am Vormittag (zum Frühstück) gedüngt und die braune Soße floss nun auf unseren Zeltplatz, aber zum Glück nicht bei uns. Jedoch bei ein paar Jugendlichen, deren Zelt ebenfalls eingestürzt ist. Sie brachen unter Tränen den Urlaub ab.
Insgesamt fielen innerhalb einer Stunde um die 50 mm Regen.
Everything was wet. Fortunately, we were able to pitch the tent again. And we were even more lucky, because the farmer had fertilised the field behind us in the morning (for breakfast) and the brown sauce was now flowing onto our campsite, but fortunately not onto ours. But it did for a couple of young people whose tent had also collapsed. They broke off their holiday in tears.
In total, around 50 mm of rain fell within an hour.
Ich hatte noch eine trockene Jacke im Auto. Der Schlafsack war nur an den Füßen nass und mein Kopfkissen ist auch halb trocken geblieben. Und da es unsere letzte Nacht war, bissen wir die Zähne zusammen und kuschelten uns so gut es ging warm.
I still had a dry jacket in the car. My sleeping bag was only wet on my feet and my pillow was half dry. And as it was our last night, we gritted our teeth and cosied up as best we could.
aufgequollenes Buch - swollen book
Samstag Mittag fuhren wir dann wieder los und kamen nach über acht Stunden wohlauf zuhause an.
We set off again at midday on Saturday and arrived home safe and sound after more than eight hours.
What for an amazing adventure that started off heavenly and then the heavens literally opened up! Great to see you made it safely home!
I have picked this post on behalf of the @OurPick project! Check out our Reading Suggestions posts!
Please consider voting for our Liotes HIVE Witness. Thank you!
Thank you!
Congratulations, your post has been added to WorldMapPin! 🎉
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
#hive #posh
Congratulations, your post has been added to the TravelFeed Map! 🎉🥳🌴
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
- Go to TravelFeed Map
- Click the create pin button
- Drag the marker to where your post should be. Zoom in if needed or use the search bar (top right).
- Copy and paste the generated code in your post (any Hive frontend)
- Or login with Hive Keychain or Hivesigner and click "create post" to post to Hive directly from TravelFeed
- Congrats, your post is now on the map!
PS: You can import your previous Pinmapple posts to the TravelFeed map.Opt Out
I’ve been to a place like this here in Lagos named the Lekki Conservation Centre
It’s exactly like this and it is a very amazing place
I hope you had a nice time
Congratulations @achimmertens! You received the biggest smile and some love from TravelFeed! Keep up the amazing blog. 😍 Your post was also chosen as top pick of the day and is now featured on the TravelFeed front page.
Thanks for using TravelFeed!
@for91days (TravelFeed team)
PS: Did you know that we have our own Hive frontend at TravelFeed.com? For your next travel post, log in to TravelFeed with Hive Keychain or Hivesigner and take advantage of our exclusive features for travel bloggers.
!BEER
View or trade
BEER
.Hey @achimmertens, here is a little bit of
BEER
from @thehockeyfan-at for you. Enjoy it!Learn how to earn FREE BEER each day by staking your
BEER
.