Las Crónicas de un Atropello por Narnia. / The Chronicles of an Atropello for Narnia. (EN/ES)

in Worldmappinlast year (edited)

Parte 2: Visita al pasado y de vuelta a la realidad. / Part 2: Visit to the past and back to reality.

29 de noviembre, 2020. / November 29, 2020.

La madrugada había sido muy fría y húmeda, a tal punto que los apapachos se convirtieron en una necesidad de primer orden al interior de las casas de campaña. ¡Y qué sorpresa despertar con la voz de la Lore! Creo que nunca antes habíamos podido presenciar algo así, pero tal era la magia de Narnia -que sí, la bauticé yo- que el majá mayor del grupo se había despertado más temprano que todos para darnos el de pie. Así fue que poco a poco entre bostezos y colchas, fuimos de uno en uno al hotel como si se fuera a la bodega, a coger el desayuno para iniciar el nuevo día en donde aún había más sorpresas que disfrutar.

The early morning had been very cold and wet, to such an extent that cuddling became a necessity of the first order inside the tents. And what a surprise to wake up to Lore's voice! I don't think we had ever witnessed anything like this before, but such was the magic of Narnia -which yes, I baptized it- that the eldest maja of the group had woken up earlier than everyone else to give us a wake-up call. So it was that little by little between yawns and quilts, we went one by one to the hotel as if we were going to the bodega, to get breakfast to start the new day where there were still more surprises to enjoy.

IMG-20201130-WA0041.jpg

Una vez listos, partimos por un camino que según nos indicó Betún, nos llevaría directo a la carretera. La orden había sido seguir recto y no quiero hablar de política, pero llegado a un punto en donde había dos caminos notables, el poder de izquierda fue el que nos condujo a nuestro destino.

Once ready, we set off on a path that Betún told us would take us straight to the road. The order had been to go straight ahead and I don't want to talk politics, but when we reached a point where there were two notable roads, the left-hand power was the one that led us to our destination.

DSC_0019.JPG

Al llegar a la carretera, decidimos hacer un pequeño descanso y esperar a reunirnos todos, para entonces seguir un largo trecho que nos llevaría hasta nuestro siguiente destino, que hasta entonces era el punto de recogida. Fue así como una vez listos para continuar, echamos a andar custodiados por un sol, que coronaba a un día hermoso, un día de esos en los que se siente que sea lo que sea que te propongas, lo puedes lograr. Y entre charlas de camino, la música como agua para calmar la sed de la juventud, cada paso en el asfalto añejo era un latido más; una nueva forma de renacer entre lazos de amistad que esperas nunca se rompan.

When we reached the road, we decided to take a short break and wait to gather everyone together, and then continue a long stretch that would take us to our next destination, which until then was the pick-up point. So, once we were ready to continue, we started walking, guarded by the sun, which crowned a beautiful day, one of those days when you feel that whatever you set your mind to, you can achieve it. And between chats on the way, music as water to quench the thirst of youth, each step on the old asphalt was one more heartbeat; a new way to be reborn among bonds of friendship that you hope will never be broken.

DSC_0003.JPG

Sin darnos cuenta del tiempo que transcurrió en el trayecto, llegamos a una magnífica pradera y descansamos en un lugar bajo la sombra de altos árboles, en donde además de una cabaña, habían mesas de madera rústicas, al igual que los asientos similares a esos que se ven en los dibujos animados donde se hacen picnics. Tanto fue el parecido que de un momento a otro esperamos ver aparecer al oso Yogui.

Without realizing how much time had passed, we arrived at a magnificent meadow and rested in a place under the shade of tall trees, where in addition to a hut, there were rustic wooden tables, as well as seats similar to those seen in cartoons where picnics are held. The resemblance was so strong that we expected to see Yogi Bear appear.

IMG_20201129_204139.jpg

Luego de deshacernos de nuestros equipajes y acomodarnos, empezó el tiroteo. Sí, el tiroteo de turrón de maní tanto en grano como molido, galletas con mayonesa y hasta pellys que quedaban; todo un banquete para los ya iniciados en El Atropello. Así mientras comíamos, decidimos ir a la casa de Polo Montañez y darnos un último chapuzón en las aguas del Río San Juan.

After getting rid of our luggage and settling in, the shooting began. Yes, the shooting of peanut brittle both in kernels and ground, cookies with mayonnaise and even pellys that were left; quite a feast for those already initiated in El Atropello. So while we were eating, we decided to go to Polo Montañez's house and take a last dip in the waters of the San Juan River.

Muchos cogieron ropa de baño, otros no, y así dejamos los bultos a cargo de Gisselle y Julio que prefirieron quedarse descansando tirados bajo la sombra en aquel hermoso paraje. Partimos esta vez más ligeros y nunca faltó esa foto en cada lugar que lo mereciera, siempre en compañía de nuestra bandera; nuestra nueva identidad.

Many took bathing clothes, others did not, and so we left the luggage in charge of Gisselle and Julio who preferred to stay resting lying under the shade in that beautiful place. We left this time lighter and never missed that photo in every place that deserved it, always in the company of our flag; our new identity.

IMG-20201130-WA0028.jpg

Una vez en la casa de ese Polo inmortal, fue como entrar a una dimensión diferente, a una leyenda, a un lugar que desconecta con el presente. Cada rincón era historia, la de mi cultura, la de mi país, la de aquel señor que llevaba por apellido un ejemplo de nuestra razón de ser y que nos enseñó lo que es un guajiro natural. Ese lugar, esas vistas… sin duda eran apaciguantes; refugios de la mirada ansiosa de todo conocer.

Once in the house of that immortal Polo, it was like entering a different dimension, a legend, a place that disconnects with the present. Every corner was history, the history of my culture, the history of my country, the history of that man whose last name was an example of our reason for being and who taught us what a natural guajiro is. That place, those views... were undoubtedly soothing; refuges from the anxious gaze of all knowledge.

IMG_20201129_125834.jpg

IMG_20201129_125624.jpg

IMG_20201129_125754.jpg

Luego de unos minutos, los necesarios para tomarnos las fotos y despedirnos del pasado, nos dirigimos a uno de los afluentes del Río San Juan. Al llegar víctimas del calor, no se hicieron esperar los cambios de ropa, y yo que fui de los que inocentemente había decidido no llevar ropa de baño porque no tenía ganas de cambiarme de nuevo, no pude soportar ante la tentación de aquellas aguas que podía sentir que me llamaban. Fue así que a riesgo de resultar inadecuado y apostando por la confianza que se forja en el monte, decidí quitarme la ropa y bañarme en calzoncillos.

After a few minutes, the necessary to take pictures and say goodbye to the past, we headed to one of the tributaries of the San Juan River. When we arrived, victims of the heat, the changes of clothes were not long in coming, and I was one of those who had innocently decided not to wear bathing clothes because I did not feel like changing again, but I could not resist the temptation of those waters that I could feel calling me. So, at the risk of being inadequate and betting on the confidence that is forged in the bush, I decided to take off my clothes and bathe in my underwear.

IMG_20201129_124504.jpg

Sin dudas fue la mejor decisión que pude tomar, pues me habría arrepentido mucho de no haberme colgado de aquel cable para columpiarme hacia el agua. Fue muy divertido ver cómo cada uno de nosotros que estábamos ahí, cedimos ante nuestros niños internos y cada chapuzón era celebrado con regocijo y no faltaron los epic fails: esos espaldazos contra el agua o las zambullidas mojoneras como las del Rolo o Jarvis, y a pesar del resbalón de Anais que nos dio un buen susto -aunque esa atropellada ya esté acostumbrada a deslizarse por terrenos más complicados-, aquel momento fue espectacular.

It was undoubtedly the best decision I could have made, because I would have regretted a lot if I had not hung on that cable to swing into the water. It was fun to see how each one of us who were there, gave in to our inner children and each dip was celebrated with joy and there was no lack of epic fails: those backstrokes against the water or the dunkings like those of Rolo or Jarvis, and despite the slip of Anais that gave us a good scare -although that run over is already accustomed to slide down more complicated terrain-, that moment was spectacular.

IMG_20201129_125808.jpg

La diversión nos acompañó incluso hasta cuando nos secábamos y vestíamos, pues no faltó la música repartera, que hasta yo que no soy consumidor, la bailé y disfruté porque es imposible resistirse rodeado de personas que te llenan de ganas de todo, de vivir cada momento. Y fue así como nos despedimos del agua y nos dirigimos a nuestro anterior destino donde nos esperaba ya el camión para llevarnos de vuelta a la realidad.

The fun accompanied us even when we were drying off and getting dressed, because there was no lack of repartera music, which even I, who am not a consumer, danced and enjoyed it because it is impossible to resist surrounded by people who fill you with the desire for everything, to live every moment. And that was how we said goodbye to the water and headed to our previous destination where the truck was waiting to take us back to reality.

Una vez ya adentro, partimos, y entre el juego del fantasma -en donde a pesar de ser Keily la única ganadora hasta el momento, yo fui el primer finalista-, no era necesario decir palabra alguna sobre lo que pasaba, porque cada uno de nosotros sabía que aquello fue el inicio, la primera parte de una historia; un cierre para muchos y una nueva página para otros. Porque logramos conquistar el San Claudio, porque fuimos uno con la naturaleza, porque nacieron nuevas amistades, porque somos almas salvajes que sueñan con regresar a donde nuestros corazones pueden latir con libertad, porque nos gustan esos lugares que solo logran encontrar aquellos que buscan perderse.

Once inside, we set off, and between the ghost game -where despite Keily being the only winner so far, I was the first finalist-, it was not necessary to say a word about what happened, because each one of us knew that this was the beginning, the first part of a story; a closure for many and a new page for others. Because we managed to conquer the San Claudio, because we were one with nature, because new friendships were born, because we are wild souls who dream of returning to where our hearts can beat freely, because we like those places that only those who seek to lose themselves can find.

........................................

Si quieres leer el relato de la noche anterior, solo haz click aquí.

If you want to read last night's story, just click here.

1000046652.png

Créditos / Credits

Ubicación del lugar / Location of the place

Maps.Me:
http://ge0.me/0mBDVxdUSu/Salto_San_Claudio

Fotos utilizadas / Photos used:

Fotos de mi autoría, tomadas con mi Xiaomi Redmi 6A / Photos of my authorship taken with my Xiaomi Redmi Note 6A.

Traducción / Translation:

DeepL

Divisor / Divider:

https://pixabay.com/es/vectors/divisor-decorativo-florecer-2154993/

Sort:  

Congratulations @genrigp! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 1250 upvotes.
Your next target is to reach 1500 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Our Hive Power Delegations to the September PUM Winners
Feedback from the October Hive Power Up Day
Hive Power Up Month Challenge - September 2023 Winners List

STOP

Notifications have been disabled. Sorry if I bothered you.
To reactivate notifications, drop me a comment with the word NOTIFY

NOTIFY

"Ask And you shall receive", Matthew 77
Notifications are now enabled!

Thank you for sharing, I think you had a great trip.

One of the most special

Wow, it looks like they had a lot of fun. I love taking nature trails 😊 Thanks for sharing 😊

Thanks to you for comment 😊