[ING / ESP] BACALHOA PALACE 🏰 // PALACIO BACALHOA 🏰

in Worldmappin5 months ago


WELCOME !!


ING.

Good morning my dear community, today I want to share with you my experience on the tour of the BACALHOA PALACE also known as the Albuquerque palace 😍🏰🚶‍♂️, it is wonderful to be able to visit this palace listed as a National Monument since 1910, it contains a lot of history of Portugal and his reigns since the 15th century, known as Albuquerque palace for being its first owner and carrying out various tile work to the Bacalhoa palace and palace for being its current owner and owner of Bacalhoa wines recognized as one of the richest people in Portugal , travel more than 150km from Lisbon Carcavelos to Setubal to see this palace, which has a history of Queen Catarina of England, it was a one-day visit and I will show you sculptures, museums and exhibitions, relevant tourist attractions, come with me!

ESP.

Buen día mi querida comunidad, hoy quiero compartir con ustedes mi experiencia en el recorrido del PALACIO BACALHOA también conocida como el palacio de los Albuquerque 😍🏰🚶‍♂️, es una maravilla poder visitar este palacio catalogado como Monumento Nacional desde 1910, contiene mucha historia de Portugal y sus reinados desde el siglo XV, conocido como palacio Albuquerque por ser su primer dueño y realizar varios trabajos en azulejos al palacio y palacio bacalhoa por ser su actual dueño y propietario de vinos bacalhoa reconocido como una de las personas más ricas en Portugal, viaje más de 150 km desde Lisboa carcavelos a setubal para conocer este palacio, que tiene una historia de la Reina Catarina de Inglaterra, fue una visita de un día y te mostraré esculturas, museos y exposiciones, turísticas relevantes acompáñame!

ING.

To get to the Bacalhoa Palace you must go to the southern part of Portugal in the Setubal area specifically Azeitão I leave you here the address Estrada Nacional 10, 2925-901 São Simão, I came in a vehicle invited by the wine ambassador of the Bacalhoa company, but There is public transportation, this part of the country is known for its wines and fertile lands for agriculture, for the public there is a guided tour from Monday to Friday from 10:00 a.m. to 18:30 p.m. For a cost of 15 euros per person, when you arrive at the parking area you are greeted by a bronze monument of Abraham Lincoln, this is because at some point the owners lived a large part of their life in the United States and to the right a garden accompanied by a bull dog the size of two meters, very creative that parking area there they take you on a transport to the palace.

ESP.

Llegar al palacio bacalhoa debes ir a la zona sur de Portugal en la zona de setubal específicamente Azeitão, te dejo aquí la dirección Estrada Nacional 10, 2925-901 São Simão , yo vine en vehículo invitado por el embajador de vinos de la empresa bacalhoa, pero hay transporte público, esta parte del país es conocida por sus vinos y sus tierras fértiles para la agricultura, para el público tiene una visita guiada de lunes a viernes desde las 10:00 a.m a las 18:30 p.m. por un costo de 15 euros por personas, al llegar al área del estacionamiento te recibe un monumento en bronce de Abraham Lincoln, esto se debe que en algún momento los dueños vivieron una gran parte de su vida en estados unidos y hacia la derecha un jardín acompañado de un bull dog del tamaño de dos metros más un árbol de olivo con una leyenda que fue plantado por los romanos 300 años antes de cristo, muy creativa esa área de estacionamiento de ahí te llevan en transporte al palacio.



ING.

Arriving at the palace you will be greeted by the mascot, a black pig, which is not very unusual, but here it is the attraction for the little ones. When you observe the architecture with the landscape, you immediately realize that the place is full of history. to tell, we begin by taking a tour of the gardens and the extensive areas planted with wines, it has two gardens, one with a Roman theme, where you can see unique pieces from private collections, along the corridor you can see carved figures from the Roman era like Caesar and other characters in Roman history.🏰🚩

ESP.

Llegando al palacio vas a tener el recibimiento de la mascota, un puerco negro, que no es muy inusual, pero aquí es la atracción de los más pequeños, al observar la arquitectura con el paisaje, inmediatamente te encuadras que el lugar está lleno de historia por contar, comenzamos por realizar un recorrido por los jardines y las extensas áreas sembradas con vinos, tiene dos jardines uno con una temática romana, donde puede apreciar piezas únicas de colección privadas, a lo largo del corredor pueden apreciarse figuras talladas de la época romana como cesar y demás personajes de la historia romana.🏰🚩

*

ESP.

El segundo jardín más moderno con un concepto japonés, piedras talladas traídas del lejano oriente, inspirados por sus innumerables viajes por el mundo, han logrado transformar en una joya única este lugar.

ING.

The second most modern garden with a Japanese concept, carved stones brought from the Far East, inspired by their countless trips around the world, have managed to transform this place into a unique jewel.


ING.

Following the route that never ceases to surprise, we enter what is called the lake house today. In past centuries it was the enjoyment of the owners and here is where the first tile dating back to Portugal is located. Over time, this area was embellished with Portuguese tiles from the 18th century. XV and XVI that evoke designs, arches, columns, details on the walls and dome.

ESP.
Siguiendo la ruta que no deja de sorprender nos adentramos a lo que hoy llaman la casa del lago, en siglos pasados era él disfrutes de los dueños y he aquí donde está el primer azulejo datado en Portugal, con el tiempo, esta área fue embellecida con azulejos portugueses del siglo XVIII. XV y XVI que evocan diseños, arcos, columnas, detalles en las paredes y cúpula.



ING.

From the lake house is the door that takes us inside the palace where the galleries and museum are where there is a historical setting that begins with its founders of the Avis Dynasty until today.

ESP.
De la casa del lago esta la puerta que nos lleva adentro del palacio donde estan las galerias y museo donde hay un encuadramiento historico que tiene inicio con sus fundadores de la Dinastia de Avis hasta hoy en dia.


ESP.
Comenzamos con el arbol geonologico de los propietarios del palacio con data de 1248 siendo el primer dueño alfonso III hasta la epoca de ahora, sorprendente mantener una data historica como esta pero aqui estan registrados los titulos de propiedad de estas tierras.

ING.

We begin with the geological tree of the owners of the palace dating back to 1248, with the first owner being Alfonso III until the present time. It is surprising to maintain historical data like this, but the property titles of these lands are recorded here.



Title of Property of the Palace/ Titulo de Propiedad del Palacio.

ING.

Then we enter where the paintings are that frame the present and past of the palace, it has been retouched not to say remodeled because the essence of its time has always been maintained and preserving coins that have been found in those renovations, it is worth noting that there are coins from the Last century.

ESP.
Luego entramos en donde están los cuadros que enmarcan el presente y pasado del palacio, ha sido retocado para no decir remodelado porque siempre se ha mantenido la esencia de su época y preservando monedas que se han encontrado en esas remodelaciones, cabe destacar que hay monedas del siglo pasado.



ING.

We went to the Roman gallery where we found valuable paintings, brought from Italy like the rest of the antiquities, they are bought in different countries and preserved here, they all have a history and value in the culture of their country, but it is impossible for me to tell you about them. the extensiveness of the topic.

ESP.
Pasamos a la galería romana donde encontramos cuadros valiosos, traído de Italia como el resto de las antigüedades, son compradas en diferentes países y conservadas aquí, todas tienen una historia y un valor en la cultura de su país, pero se me es imposible contárselas por lo extenso del tema.



ING.

We arrived at the living room of the Queen of England CATARINA, she was Portuguese born in Lisbon, she was queen consort of England, Scotland and Ireland from 1662 to 1685, wife of King Charles II, she was considered a useful conduit to establish an alliance between Portugal and England, visited this palace and this room was her bedroom, it was the queen who implemented cutlery in England because at that time they ate with their hands, to say that Portugal at the time was more advanced than England and it is said that he , became famous in England because, in order to find out who the king was unfaithful with, she called a meeting at a certain time with all the women of the palace to drink tea and the one who did not attend was because she was hanging out with the king.

ESP.
*

Llegamos al salón de la reina de Inglaterra CATARINA, ella era portuguesa nacida en Lisboa, fue reina consorte de Inglaterra, Escocia e Irlanda desde 1662 hasta 1685, esposa del rey Carlos II, se la consideró un conducto útil para establecer una alianza entre Portugal e Inglaterra, realizaba visitas en este palacio y este salón era su dormitorio, fue la reina que implemento los cubiertos en Inglaterra porque para esa época comían con las manos, a decir que Portugal para la fecha estaba más avanzado que Inglaterra y se dice que él te, se hizo famoso en Inglaterra porque ella para saber con quién le era infiel el rey convocaba a determinada hora una reunión con todas las mujeres del palacio a tomar te y la que no asistía era porque andaba con el rey.
*

ING.

With Queen Catarina's salon we finished the visit in the palace and went back to the factory where there were two small exhibitions, one called "Forgotten Generation" dedicated to three artists marked by the Holocaust period, felt on the skin and marked on the canvas for being Jewish: Erich Kahn (1904-1980), Eugen Hersch (1887-1967) and Fritz Lowen (1893-1970). The outbreak of the Second World War abruptly interrupted the already established path of these artists, who were forced to go into exile in England, leaving behind not only dreams, but also family, friends and an entire life fulfilled through their work.

ESP.
*

Con el salón de la Reina Catarina terminamos la visita en el palacio y fuimos de regreso a la fábrica donde habían dos exposiciones pequeñas, una llamada "Generación olvidada" dedicada a tres artistas marcados por el periodo del Holocausto, sentidos en la piel y marcados en el lienzo por el hecho de ser judíos: Erich Kahn (1904-1980), Eugen Hersch (1887-1967) y Fritz Lowen ( 1893-1970), El estallido de la Segunda Guerra Mundial interrumpió abruptamente el camino ya establecido de estos artistas, que se vieron obligados a exiliarse en Inglaterra, dejando atrás no sólo sueños, sino también familiares, amigos y toda una vida cumplida a través de su trabajo.
*

ING.

The second era referring to the African continent called "Memory of Africa" ​​is an exhibition dedicated to Rainha Ginga and three landscape wonders of Angola.

ESP.
*

La segunda era referente al conteniente africano llamado "Memoria de África" ​​es una exposición dedicada a Rainha Ginga y tres maravillas paisajísticas de Angola.
*
![]()


Thank you for taking a little of your time and enjoying my blog.

The photos are my responsibility and were taken with my iPhone 15 Pro .

Gracias por tomarte un poco de tu tiempo y disfrutar de mi blog.

Las fotos son mi responsabilidad y fueron tomadas con mi iPhone 15 Pro.



Sort:  

Página 2.png

From Venezuela, our witness drives decentralization and the adoption of Web3 technology, creating opportunities for the local community and contributing to the global ecosystem. // Desde Venezuela, nuestro testigo impulsa la descentralización y la adopción de la tecnología Web3, generando oportunidades para la comunidad local y contribuyendo al ecosistema global.


Sigue, contacta y se parte del testigo en: // Follow, contact and be part of the witness in:

Vota por el testigo @Hispapro // Vote for the @Hispapro witness

Keychan -
Hive.blog / https://wallet.hive.blog/~witnesses
- Ecency - Peakd

Congratulations @joseq1570! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You distributed more than 99000 upvotes.
Your next target is to reach 100000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP